The grammar of the Sanskrit language has a complex verbal system, rich nominal declension, and extensive use of compound nouns. It was studied and codified by Sanskrit grammarians from the later Vedic period (roughly 8th century BCE), culminating in the Pāṇinian grammar of the 4th century BCE.
The oldest attested form of the Proto-Indo-Aryan language as it had evolved in the Indian subcontinent after its introduction with the arrival of the Indo-Aryans is called Vedic. By 1000 BCE, the end of the early Vedic period, a large body of Vedic hymns had been consolidated into the Ṛg·Veda, which formed the canonical basis of the Vedic religion, and was transmitted from generation to generation entirely orally.
In the course of the following centuries, as the popular speech evolved, there was rising concern among the guardians of the Vedic religion that the hymns be passed on without 'corruption', which for them was vital to ensure the religious efficacy of the hymns.[a] This led to the rise of a vigorous, sophisticated grammatical tradition involving the study of linguistic analysis, in particular phonetics alongside grammar, the high point of which was Pāṇini's stated work, which eclipsed all others before him.
Pāṇini's Aṣṭādhyāyī,[b] a prescriptive and generative grammar with algebraic rules governing every single aspect of the language, in an era when oral composition and transmission was the norm, is staunchly embedded in that oral tradition. In order to ensure wide dissemination, Pāṇini is said to have preferred brevity over clarity – it can be recited end-to-end in two hours. This has led to the emergence of a great number of commentaries of his work over the centuries, which for the most part adhere to the foundations laid by Pāṇini's work.
About a century after Pāṇini, Kātyāyana composed vārtikas (explanations) on the Pāṇinian sũtras. Patañjali, who lived three centuries after Pāṇini, wrote the Mahābhāṣya, the "Great Commentary" on the Aṣṭādhyāyī and Vārtikas. Because of these three ancient Sanskrit grammarians this grammar is called Trimuni Vyākarana.
Jayaditya and Vāmana wrote a commentary named Kāśikā in 600 CE. Kaiyaṭa's (12th century AD) commentary on Patañjali's Mahābhāṣya also exerted much influence on the development of grammar, but more influential was the Rupāvatāra of Buddhist scholar Dharmakīrti which popularised simplified versions of Sanskrit grammar.
The most influential work of the Early Modern period was Siddhānta-Kaumudī by Bhaṭṭoji Dīkṣita (17th century). Bhaṭṭoji's disciple Varadarāja wrote three abridged versions of the original text, named Madhya-Siddhānta-Kaumudī, Sāra-Siddhānta-Kaumudī and Laghu-Siddhānta-Kaumudī, of which the latter is the most popular. Vāsudeva Dīkṣita wrote a commentary named Bālamanoramā on Siddhānta-Kaumudī.
European grammatical scholarship began in the 18th century with Jean François Pons and others, and culminated in the exhaustive expositions by 19th century scholars such as Otto von Böhtlingk, William Dwight Whitney, Jacob Wackernagel and others.
The following is a timeline of notable post-Pāṇinian grammatical figures and approximate dates:
- Kātyāyana – 300 BCE
- Patañjali – 150 BCE
- Bhartṛhari – V CE
- Kāśikā – VII
- Śākaṭāyana – IX
- Kaiyaṭa – XI
- Hemacandra – XII
- Śaraṇadeva – XII
- Vopadeva – XIII
- Bhattoji-dīkṣita – XVII
The sound system
The table below shows the traditional listing of the Sanskrit consonants with the nearest equivalents in English (as pronounced in General American and Received Pronunciation or wherever relevant in Indian English), French, Spanish, Russian or Polish, along with approximate IPA values.
similar to Eng: ship
Fre: agneau, Spa ñ, Rus: осень, Pol: jesień
Retroflex form of /ʃ/
Ind Eng: stop
Ind Eng: cathouse
Ind Eng: door
Fre, Spa: tomate
Fre: dans, Spa donde
Fre, Spa: la
It should be understood that, while the script commonly associated with Sanskrit is Devanagari, this has no particular importance. It just happens currently to be the most popular script for Sanskrit. The form of the symbols used to write Sanskrit has varied widely geographically and over time, and notably includes modern Indian scripts. What is important is that the adherence to the phonological classification of the symbols elucidated here has remained constant in Sanskrit since classical times. It should be further noted that the phonology of modern Indian languages has evolved, and the values given to Devanagari symbols in modern Indo-Aryan languages, e.g., Hindi, differ somewhat from those of Sanskrit.
The long syllabic l (ḹ) is not attested, and is only discussed by grammarians for systematic reasons. Its short counterpart ḷ occurs in a single root only, kḷp .[A] Long syllabic r (ṝ) is also quite marginal, occurring (optionally) in the genitive plural of ṛ-stems (e.g. mātṛ, pitṛ ⇒ mātṝṇām, pitṝṇām).
Visarga and anusvāra
Visarga ḥ ः is an allophone of r and s, and anusvara ṃ, Devanagari ं of any nasal, both in pausa (i.e., the nasalised vowel). The exact pronunciation of the three sibilants may vary, but they are distinct phonemes. Voiced sibilants, such as z /z/, ẓ /ʐ/, and ź /ʑ/ as well as its aspirated counterpart źh /ʑʱ/, were inherited by Proto-Indo-Aryan from Proto-Indo-Iranian but lost around or after the time of the Rigveda, as evidenced due to ḷh (an aspirated retroflex lateral consonant) being metrically a cluster (that was most likely of the form ẓḍh; aspirated fricatives are exceedingly rare in any language).
The retroflex consonants are somewhat marginal phonemes, often being conditioned by their phonetic environment; they do not continue a PIE series and are often ascribed by some linguists to the substratal influence of Dravidian or other substrate languages.
The nasal [ɲ] is a conditioned allophone of /n/ (/n/ and /ɳ/ are distinct phonemes—aṇu 'minute', 'atomic' [nom. sg. neutr. of an adjective] is distinctive from anu 'after', 'along'; phonologically independent /ŋ/ occurs only marginally, e.g. in prāṅ 'directed forwards/towards' [nom. sg. masc. of an adjective]).
The phonological rules which are applied when combining morphemes to a word, and when combining words to a sentence, are collectively called sandhi "composition". Texts are written phonetically, with sandhi applied (except for the so-called padapāṭha).
A number of phonological processes have been described in detail. One of them is abhinidhāna (lit. 'adjacent imposition'), (also known as āsthāpita, 'stoppage', bhakṣya or bhukta). It is the incomplete articulation, or ""repressing or obscuring", of a plosive or, according to some texts, a semi-vowel (except r), which occurs before another plosive or a pause. It was described in the various Prātiśākhyas as well as the Cārāyaṇīya Śikṣa. These texts are not unanimous on the environments that trigger abhinidhana, nor on the precise classes of consonants affected.
One ancient grammarian, Vyāḍi (in Ṛgveda Prātiśākhya 6.12), states that abhinidhāna only occurred when a consonant was doubled, whereas according to the text of the Śākalas it was obligatory in this context but optional for plosives before another plosive of a different place of articulation. The Śākalas and the Atharva Veda Prātiśākhya agree on the observation that abhinidhana occurs only if there is a slight pause between the two consonants and not if they are pronounced jointly. Word-finally, plosives undergo abhinidhāna according to the Atharva Veda Prātiśākhya and the Ṛgveda Prātiśākhya. The latter text adds that final semivowels (excluding r) are also incompletely articulated. The Atharva Veda Prātiśākhya 2.38 lists an exception: a plosive at the end of the word will not undergo abhinidhāna and will be fully released if it is followed by a consonant whose place of articulation is further back in the mouth. The Cārāyaṇīya Śikṣa states that the consonants affected by abhinidhāna are the voiceless unaspirated plosives, the nasal consonants and the semivowels l and v.[f]
This feature, which can be seen in the English forms sing, sang, sung, and song, themselves a direct continuation of the PIE ablaut, is fundamental[g] in Sanskrit both for inflexion and derivation.
Vowels within stems may change to other related vowels on the basis of the morphological operation being performed on it. There are three such grades, named the zero grade, first grade, and second grade. The first and second grades are also termed guṇa[ρ] and vṛddhi[σ] respectively. The full pattern of gradation, followed by example usage:
|Zero grade||1st grade||2nd grade|
|Zero grade||1st grade||2nd grade|
As per the internal and historical structure of the system, the guṇa grade can be seen as the normal grade, whence proceeds either a strengthening[l] to form the second grade, or a weakening to form the zero-grade. The ancient grammarians however took the zero-grade as the natural form on which to apply guṇa or vṛddhi.
Whilst with the 1-grade-based system it is possible to derive the 0-grades thus:
- ghóṣ·a·ti ⇒ ghuṣ·ṭá-
- sráv·a·ti ⇒ sru·tá-
- sváp·a·ti[m] ⇒ sup·tá-
the approach used by the ancient grammarians does not always work:
- sup·tá- ≠ *sóp·a·ti
To overcome this, the ancient grammarians, while formulating most roots in zero-grade form, make an exception for some, and prescribe a treatment called samprasāraṇa on these:
- ghóṣ·a·ti, ghuṣ·ṭá- ⇒ ghuṣ-
- sráv·a·ti, sru·tá- ⇒ sru-
- sváp·a·ti, sup·tá- ⇒ svap-
Besides *r̥, *l̥, Proto-Indo-European also had *m̥, *n̥,[n] all of which, in capacity of zero-grade vowels, participated in the gradation system. Whilst the latter two did not survive in Sanskrit (they ended up as a instead), their effects can be seen in verb-formation steps such as just seen above.
Therefore, it is possible to analogically expand the above vowel-gradation table thus:
|Zero grade||1st grade||2nd grade|
As a general rule, a root bearing the accent takes the first (guṇa) or second (vṛddhi) grade, and when unaccented, reduces to zero grade.
- i- ⇒ éti (0 ⇒ 1st grade)
- i·tá ⇒ áy·anam (0 ⇒ 2nd grade)
The gradation examples given in the previous sections demonstrate several more instances of this phenomenon with verbs.
With nouns, the pattern does not always hold, as even from the earliest stage of the language, there has been a tendency to fix a single form, thus while kṣam has kṣā́mas (2-g) and kṣmás (0-g), vāc has 2nd-grade forms throughout.
Nouns whose stem vary between strong, middle and weak forms may correspondingly reflect 2nd, 1st and zero-grade vowels respectively. This may not always be matched by the accent:
- rā́jan, rā́jānam, rā́jnā (1, 2, 0 grades)
The above system of accent disappeared completely at some point during the classical stage. It was still alive in Pāṇini's time and even after Patañjali.[q] The author of the Kāśikā commentary (c. 700 CE) declares its use optional, and it might have disappeared from popular speech in the early centuries of the Common Era.
Sanskrit has inherited from its parent the Proto-Indo-European language an elaborate system of verbal morphology, more of which has been preserved in Sanskrit as a whole than in other kindred languages such as Ancient Greek or Latin.
Some of the features of the verbal system, however, have been lost in the classical language, compared to the older Vedic Sanskrit, and in other cases, distinctions that have existed between different tenses have been blurred in the later language. Classical Sanskrit thus does not have the subjunctive or the injunctive mood, has dropped a variety of infinitive forms, and the distinctions in meaning between the imperfect, perfect and aorist forms are barely maintained and ultimately lost.
|1||3 numbers||singular[ω], dual[αα], plural[αβ]|
|2||3 persons||first[αγ], second[αδ], third[αε]|
|3||3 voices||active[αζ], middle[αη], passive[αθ]|
|4||3 moods||indicative, optative, imperative|
|5||7 tenses||present, imperfect, perfect, aorist,
periphrastic future, simple future, conditional
The starting point for the morphological analysis of the Sanskrit verb is the root. Before the final endings—to denote number, person etc can be applied, additional elements may be added to the root. Whether such elements are affixed or not, the resulting component here is the stem, to which these final endings can then be added.
Based on the treatment they undergo to form the stem, the roots of the Sanskrit language are arranged by the ancient grammarians in ten classes [αι], based on how they form the present stem, and named after a verb typical to each class.
No discoverable grammatical principle has been found for the ordering of these classes. This can be rearranged for greater clarity into non-thematic and thematic groups as summarized below:
|√bhū-||[B]||Root accent, gunated [s]||bháv-||First||bháv·a·ti||The commonest of all classes, with nearly half of the roots in the language.|
|√tud-||[C]||None (ending accent)||tud-||Sixth||tud·á·ti|
|√cur-||[E]||-aya- with root gradation, or -áya- without||cór·aya-||Tenth||cór·aya·ti||Usually to form causatives, not strictly a class per se|
|√hu-||[G]||Reduplication, accent varies||juhó-
Furthermore, Sanskrit has so-called Secondary conjugations:
The non-finite forms are:
- Participles [z]
Declension of a noun in Sanskrit involves the interplay of two 'dimensions': 3 numbers and 8 cases. Further, nouns themselves in Sanskrit, like its parent Proto-Indo-European, can be in one of three genders.
In addition, adjectives behave much the same way morphologically as nouns do, and can conveniently be considered together. While the same noun cannot be seen to be of more than one gender, adjectives change gender on the basis of the noun they are being applied to, along with case and number, thus giving the following variables:
|1||3 numbers||singular, dual, plural|
|2||3 genders||masculine, feminine, neuter|
|3||8 cases||nominative, accusative, instrumental,
dative, ablative, genitive, locative, vocative
The oldest system of declension was in Proto-Indo-European, inherited by Sanskrit, to affix the endings directly to the nominal root. In later stages, a new system developed wherein an intermediary called the thematic vowel is inserted to the root before the final endings are appended: *-o- which in Sanskrit becomes -a-, producing the thematic stem.
Substantives may be divided into different classes on the basis of the stem vowel before they are declined on the above basis. The general classification is:
- i- and u-stems
- ā-, ī- and ū-stems
- Consonant stems
Personal pronouns and determiners
Sanskrit pronouns and determiners behave in their declension largely like other declinable classes such as nouns, adjectives and numerals, so that they can all be classed together under nominals. However, pronouns and determiners display certain peculiarities of their own compared to the other nominal classes.
- Primary derivation – suffixes directly appended to roots[αξ]
- Secondary derivation – suffixes appended to derivative stems[αο]
- Word-compounding – combining one more word stems
However, Sanskrit, especially in the later stages of the language, significantly expands on this both in terms of the number of elements making up a single compound and the volume of compound-usage in the literature, a development which has no parallels elsewhere.
Words that change no form across cases, numbers, genders are classified as indeclinables[αρ]. Indeclinables may be divided into either simple and compound. The latter is treated under Sanskrit compounds and the term indeclinable usually implies only the former type.
Indeclinables can be classified as follows:
In Sanskrit, a preposition[ασ] is an indeclinable with an independent meaning that is prefixed to verbs and their derivatives with the result of modifying, intensifying, or in some cases, totally altering the sense of the roots.
In Sanskrit, adverbs are either inherited as set forms from the parent language or may be derived from nouns, pronouns or numeral.
Particles are used either as expletives or intensives.
The most common ones are:
- a-, an- – generally the same meaning as English 'un-' and 'a-', but with some extended senses
- sma – when used with the present form of a verb, it conveys the past tense
- kā-, ku- – prefixed to give a negative, inadequate or pejorative connotation.
The following is an enumeration of the main types of Sanskrit conjunctions:
- atha – marks the beginning of a work
- Copulative – atha, atho, uta, ca, etc
- Disjunctive – vā, vā... vā, etc
- Adversative – athavā, tu, kintu, etc
- Conditional – cet, yadi, yadāpi, net, etc
- Causal – hi, tat, tena, etc
- Interrogative – āho, uta, utāho, kim, etc
- Affirmative and negative – atha kim, ām, addhā, etc
- Conjunctions of time – yāvat-tāvat, yadā-tadā, etc
- iti – marks the end of a work
The main ones in Sanskrit expressing the various emotions are:
- Wonder, grief, regret, etc: ā, aho, ha, etc
- Contempt: kim, dhik, etc
- Sorrow, dejection, grief: hā, hāhā, hanta, etc
- Joy: hanta etc
- Respectfully calling attention: aho, bhoḥ, he, ho, etc
- Disrespectfully calling attention: are, rere, etc
A few nouns have only one inflection and thus behave like indeclinables. The most common ones are:
Because of Sanskrit's complex declension system, the word order is free. In usage, there is a strong tendency toward subject–object–verb (SOV), which was the original system in place in Vedic prose. However, there are exceptions when word pairs cannot be transposed.
Notably, Pāṇini did not fix syntax in the Aṣtādhyāyī, as to do so explicitly would be difficult in any language, given several ways of expressing the same idea and various other ways of expressing similar ideas. Thus within the bounds of phonological and morphological definition wrought by Pāṇini, the syntax of Sanskrit has continued to evolve in the course of its productive literary history.
He refers to the enormous vocabulary of Sanskrit, and also of the presence of a larger choice of synonyms in Sanskrit than any other language he knew of. Further, just as there exist a vast number of synonyms for almost any word in Sanskrit, there also exist synonymous constructions. In his elementary Sanskrit examinations he would ask his students to write in Sanskrit the sentence 'You must fetch the horse' in ten different ways. Actually, it is possible to write the sentence in Sanskrit in around fifteen different ways 'by using active or passive constructions, imperative or optative, an auxiliary verb, or any of the three gerundive forms, each of which, by the way, gives a different metrical pattern'.
He emphasizes that while these constructions differ formally, emotionally they are identical and completely interchangeable, that in any natural language this would be impossible. This and other arguments are used to show that Sanskrit is not a natural language, but an 'artificial' language. By 'artificial' is meant that it was learned after some other Indian language had been learned the natural way.
Ingalls writes: 'Every Indian, one may suppose, grew up learning naturally the language of his mother and his playmates. Only after this, and if he belonged to the priesthood or the nobility or to such a professional caste as that of the clerks, the physicians, or the astrologers, would he learn Sanskrit. As a general rule, Sanskrit was not the language of the family. It furnished no subconscious symbols for the impressions which we receive in childhood nor for the emotions which form our character in early adolescence.'
- Sanskrit nominals
- Sanskrit verbs
- Sanskrit compound
- Vedic Sanskrit grammar
- A special type of sacrifice, the Sarasvatī, was devised to expiate errors of speech.
- Pāṇini's full treatise was also referred to as śabdānuśāsana – a means of instruction (anuśāsana) of proper speech forms (śabda) 
- twice as long as the shorts
- more central and less back than the closest English approximation
- In the earlier language, v व was pronounced as the labio-velar approximant [w], but it later developed into a labio-dental sound. To an English speaker's ear, this sound may be interpreted as the English "v" or the English "w", depending on context and precise articulation. Moreover, the Sanskrit v व has a considerable range of articulation depending on position. It is nonetheless understood in the Sanskrit writing system, as well as perceived by speakers of modern Indian languages, as one and the same phoneme.
- These differences may indicate geographical variation. It is not clear whether abhinidhana was present in the early spoken Sanskrit or it developed at a later stage. In Prakrit and Pāli abhinidhana was carried a step forward into complete assimilation, as for example Sanskrit: sapta to Jain Prakrit: satta.
- The very first of the sūtras in Pāṇini's Aṣṭādhyāyī define vowel gradation!
- originally 'ai'
- originally 'āi'
- originally 'au'
- originally 'āu'
- vṛddhi indeed means growth
- or svapiti
- See Proto-Indo-European phonology#Sonorants
- Śāntanava discusses this in his Phiṭsūtra.
- Present-tense third-person singular
- Occasionally vriddhied
- Present-tense third-person singular, dual and plural
- variant of the u- form when followed by a vowel
- Very similar to the Fifth class
- or Precative
- Very rare in Classical Sanskrit
- 2 forms: Simple & Periphrastic
- may take both active and middle voice
- occasionally other singular cases are used
- to order, array
- cast, throw, especially of dice
- call, invoke, sacrifice
- press (of juice)
- extend, spread
- stop, arrest, check
- another (reason)
- that exists
- food offered to the gods
- a bow
- well-being, happiness
Traditional glossary and notes
- "ad·eṄ guṇaḥ" – Pāṇini I 2
- "vṛddhir·ād·aiC" – Pāṇini I 1
- upasarga or gāti
- Keith, p. 4
- Burrow, §2.1.
- Coulson, p. xv.
- Whitney, p. xii.
- Cardona §1.6
- Whitney, p. xiii
- Coulson, p xvi.
- Staal (1972) p. 0
- Bucknell, p. 73.
- Whitney, §19–79.
- Stiehl 2011
- Allen 1953, p. 57.
- Allen 1953, p. 28,58.
- Whitney, §19–30.
- Bohtlingk, (1887), p.1.
- Whitney, §31–75.
- Hamp, Eric P. (October–December 1996). "On the Indo-European origins of the retroflexes in Sanskrit". The Journal of the American Oriental Society. Retrieved 8 January 2009.
- Whitney, §98–101.
- Varma 1961, p. 137.
- Varma 1961, p. 138.
- Varma 1961, p. 140.
- Varma 1961, pp. 141–2.
- Varma 1961, p. 142.
- Varma 1961, p. 139.
- Varma 1961, pp. 137–8.
- Fortson, §4.12.
- Burrow, §3.22.
- Bucknell, tb. 5.
- Coulson, p. 22.
- Burrow, p. 109.
- Burrow, p. 110.
- Coulson, §98.
- Burrow, pp 115.
- Macdonnell, Vedic p.118.
- Fortson, §10.41.
- Bucknell, p. 34.
- Burrow, p. 367
- Whitney, §538
- Burrow, §7.3.
- Whitney, ch 8.
- Burrow, §7.8
- Whitney, ch. 8.
- Monier Williams – word meanings
- Burrow, p. 328
- Whitney, §775
- Whitney, §527–541.
- Bucknell, §2.B.
- Bucknell, p. 53.
- Whitney, §540.
- Bucknell, p. 11.
- Bucknell, p. 12-16.
- Whitney, §261–266.
- Fortson, §6.43.
- Burrow, §4.3
- Whitney, §321–322.
- Fortson, §10.46.
- Burrow, §4.3–4.4.
- Whitney, §490.
- Bucknell, p. 11.
- Bucknell, p. 32.
- Whitney, §1138.
- Kale, §179, 337.
- Coulson, p. xxi.
- Burrow, p. 209.
- Kale, §362.
- Kale, §363.
- Kale, §365.
- Kale, §372.
- Kale, §374.
- Kale, §375.
- Kale, §376.
- Kale, §377.
- Kale, §364.
- J.F. Staal (31 January 1967). Word Order in Sanskrit and Universal Grammar. Springer Science & Business Media. ISBN 978-90-277-0549-5.
- Gillon, B.S (25 March 1996), "Word order in Classical Sanskrit", Indian Linguistics, 57 (1–4): 1, ISSN 0378-0759
- Coulson, p. xxi.
- Vidyākara (1965). An anthology of Sanskrit court poetry; Vidyākara's. Cambridge: Harvard University Press. pp. 5–8. ISBN 978-0-674-03950-6.
- Fortson, Benjamin W (2010). Indo-European Language and Culture (2010 ed.). Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-8895-1.
- Burrow, Thomas (2001). The Sanskrit Language (2001 ed.). Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-1767-2.
- Whitney, William Dwight (January 2008). Sanskrit Grammar (2000 ed.). Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0620-7.
- Coulson, Michael (2003). Sanskrit (2003 ed.). McGraw Hill. ISBN 0-340-85990-3.
- Bucknell, Roderick S (January 2010). Sanskrit Grammar (2000 ed.). Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1188-1.
- Kale, M R (1969). A Higher Sanskrit Grammar (2002 ed.). Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0177-6.
- Cardona, George (1997). Pāṇini - His work and his traditions. Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0419-8.
- Keith, A. Berriedale (1956). A History of Sanskrit Literature. Great Britain: Oxford University Press.
- Böhtlingk, Otto, Pâṇini's Grammatik, Leipzig (1887)
- Allen, W.S. (1953), Phonetics in ancient India, OUP
- B. Delbrück, Altindische Tempuslehre (1876)  Topics in Sanskrit morphology and syntax
- Staal, Frits, Word order in Sanskrit and Universal Grammar, Foundations of Language, supplementary series 5, Springer (1967), ISBN 978-90-277-0549-5.
- Staal, Frits (1972). A Reader on the Sanskrit Grammarians. MIT Press. ISBN 0-262-19078-8.
- Varma, Siddheshwar (1961) . Critical studies in the phonetic observations of Indian grammarians. James G. Forlong Fund. Delhi: Munshi Ram Manohar Lal.
- Wackernagel, Debrunner, Altindische Grammatik, Göttingen.
- Stiehl, Ulrich (2011). Sanskrit-Kompendium : ein Lehr-, Übungs- und Nachschlagewerk; Devanagari-Ausgabe (PDF) (in German). Heidelberg: Forkel. ISBN 978-3-7719-0086-1.
- Vedic Society Sandhi Calculator
- Little Red Book PDF
- Sanskrit grammar Laghu-Siddanta-Kaumudi (English & Tamil Lectures)
- Sanskrit grammar Video AdiLaghu (English & Tamil)
- Charles Wikner "A Practical Sanskrit Introductory"
- Julia Papke "Order and Meaning in Sanskrit Preverbs"
- V. Swaminathan "Panini’s Understanding of Vedic Grammar"
- "Online Sanskrit Dictionary". — sources results from Monier Williams etc.
- "The Sanskrit Grammarian". — dynamic online declension and conjugation tool
- Monier-Williams, Monier (1899). "A Sanskrit English Dictionary". Archive.org.
- Whitney, William (1924). "Sanskrit Grammar". Archive.org.
- Burrow, T. "The Sanskrit Language". Archive.org.