Servant of Two Masters
|Servant of Two Masters|
"I'd like to see how I'll manage to serve two masters." Illustration from The Complete Comedies of Carlo Goldoni (1830)
|Written by||Carlo Goldoni|
Servant of Two Masters (Italian: Il servitore di due padroni) is a comedy by the Italian playwright Carlo Goldoni written in 1746. Goldoni originally wrote the play at the request of actor Antonio Sacco, one of the great Truffaldinos in history. His earliest drafts had large sections that were reserved for improvisation, but he revised it in 1753 in the version that exists today.
The play opens with the introduction of Beatrice, a woman who has traveled to Venice disguised as her dead brother in search of the man who killed him, Florindo, who is also her lover. Her brother forbade her to marry Florindo, and died defending his sister's honor. Beatrice disguises herself as Federigo, (her dead brother), so that he can collect dowry money from Pantaloon (also spelled Pantalone), the father of Clarice, her brother's betrothed. She wants to use this money to help her lover escape, and to allow them to finally wed. But thinking that Beatrice's brother was dead, Clarice has fallen in love with another man, Silvio, and the two have become engaged. Interested in keeping up appearances, Pantalone tries to conceal the existence of each from the other.
Beatrice's servant, the exceptionally quirky and comical Truffaldino, is the central figure of this play. He is always complaining of an empty stomach, and always trying to satisfy his hunger by eating everything and anything in sight. When the opportunity presents itself to be servant to another master (Florindo, as it happens) he sees the opportunity for an extra dinner.
As Truffaldino runs around Venice trying to fill the orders of two masters, he is almost uncovered several times, especially because other characters repeatedly hand him letters, money, etc. and say simply "this is for your master" without specifying which one. To make matters worse, the stress causes him to develop a temporary stutter, which only arouses more problems and suspicion among his masters. To further complicate matters, Beatrice and Florindo are staying in the same hotel, and are searching for each other.
In the end, with the help of Clarice and Smeraldina (Pantalone's feisty servant, who is smitten with Truffaldino) Beatrice and Florindo finally find each other, and with Beatrice exposed as a woman, Clarice is allowed to marry Silvio. The last matter up for discussion is whether Truffaldino and Smeraldina can get married, which at last exposes Truffaldino's having played both sides all along. However, as everyone has just decided to get married, Truffaldino is forgiven. Truffaldino asks Smeraldina to marry him.
The most famous set-piece of the play is the scene in which the starving Truffaldino tries to serve a banquet to the entourages of both his masters without either group becoming aware of the other, while desperately trying to satisfy his own hunger at the same time.
One of the main themes of this play is found in the character development of Truffaldino. As mentioned above, he is always hungry. That is his action: it is what he wants in the play. Yet, the play does not end when he finally gets a meal and a full belly; it ends with a kiss shared between him and Smeraldina. Truffaldino, it is implied, was hungry for love. Themes of confrontation between young and old are presented through confrontations between Dr Lombardi and his son, Silvio, as well as Pantaloon with his daughter, Clarice.[original research?]
The characters of the play are taken from the Italian Renaissance theatre style Commedia dell'arte. In classic commedia tradition, an actor learns a stock character (usually accentuated by a mask) and plays it to perfection throughout his career. The actors had a list of possible scenarios, each with a very basic plot, called a canovaccio, and throughout would perform physical-comedy acts known as lazzi (Italian lazzo, a joke or witticism) and the dialogue was improvised.
The characters from Servant of Two Masters are derived from "stock characters" used in commedia dell'arte. True commedia dell'arte is more or less improvised without a script, so Servant of Two Masters is not true commedia. The stock characters were used as guides for the actors improvising.
- Truffaldino Battochio – Servant first to Beatrice, and afterward to Florindo. He is the love interest of Smeraldina (Based on Arlecchino).
- Beatrice Rasponi – Master to Truffaldino, a lady of Turin and disguised as her brother Federigo Rasponi. She is the love interest of Florindo.
- Florindo Aretusi – Master to Truffaldino, of Turin and the love interest of Beatrice (He has no stock character because he truly loves Beatrice)
- Pantalone Dei Bisognosi – A Venetian merchant (Based on Pantalone).
- Smeraldina – Maidservant to Clarice and the love interest of Truffaldino (Based on Columbina).
- Clarice – Pantalone's Daughter and the love interest of Silvio (Based on Isabella).
- Silvio – Son of Dr. Lombardi and the love interest of Clarice (Based on Flavio).
- Dr. Lombardi – Silvio's father (Based on Il Dottore).
- Brighella – An Innkeeper
- First Waiter
- Second Waiter
- First Porter
- Second Porter
There have been several adaptations of the play for the cinema and for the stage:
- Слуга двух господ (Sluga dvukh gospod, Servant of Two Masters) (1953) – a 1953 Russian adaptation
- Servant of Two Masters (1966) opera by Vittorio Giannini
- Harlekijn, kies je meester (1973) (TV) – a 1973 Dutch adaptation
- Труффальдино из Бергамо (Truffaldino iz Bergamo, Truffaldino of Bergamo) (1976) (TV) – a 1976 Russian TV movie adaptation
- Sluha dvou pánů (Servant of Two Masters) (1994) – 1994–present day, Czech theatrical adaptation in National Theatre, Prague; main role played by Miroslav Donutil
- One Man, Two Guvnors (2011) – set in 1960s Brighton, adapted by Richard Bean and first performed at The National Theatre, London
- Servant of Two Masters (2012) – adapted by Constance Congdon and first performed at The Lansburgh Theatre, Washington, D.C.
- The Servant of Two Masters (2004) Translated and adapted by Jeffrey Hatcher and Paolo Emilio Landi, first performed by Milwaukee Repertory Theater