Reproduction of Rustaveli's portrait c. 1905
Kingdom of Georgia
|Resting place||Monastery of the Cross
|Occupation||poet, thinker, statesman, prince, treasurer|
|Citizenship||Kingdom of Georgia|
|Alma mater||Gelati academy
Academy in Byzantine Empire
|Period||Reign of Queen Tamar
Georgian Golden Age
|Genre||poetry, national epic|
|Notable works||The Knight in the Tiger's Skin|
Shota Rustaveli (Georgian: შოთა რუსთაველი), mononymously known simply as Rustaveli, was a 12th-century Georgian poet. He is considered to be the preeminent poet of the Georgian Golden Age and one of the greatest contributors to Georgian literature. Rustaveli is the author of The Knight in the Tiger's Skin (ვეფხისტყაოსანი, Vepkhist'q'aosani), a Georgian national epic poem.
Little, if anything, is known about Rustaveli from contemporary sources. His poem itself, namely the prologue, provides a clue to his identity: the poet identifies himself as "a certain Rustveli." "Rustveli" is not a surname, but a territorial epithet which can be interpreted as "of/from/holder of Rustavi". Later Georgian authors from the 15th through 18th centuries are more informative: they are almost unanimous in identifying him as Shota Rustaveli, a name which is preserved on a fresco and a document from the formerly Georgian Monastery of the Holy Cross at Jerusalem. The fresco was described by the Georgian pilgrim Timote Gabashvili in 1757/58, and rediscovered by a team of Georgian scholars in 1960. The same Jerusalem document speaks of Shota as a sponsor of the monastery and a "high treasurer", thus echoing a popular legend that Rustaveli was a minister at Queen Tamar’s court and retired to the monastery at an advanced age. Both a folk tradition and the 17th-century royal poet Archil identify Rustaveli as a native of the southern Georgian region of Meskheti, where his home village Rustavi was located (not to be confused with the modern-day city of Rustavi near Tbilisi). He is assumed to have been born between 1160 and 1165. A legend states that Rustaveli was educated at the medieval Georgian academies of Gelati and Ikalto, and then in "Greece" (i.e., the Byzantine Empire). He must have produced his major work no earlier than the 1180s and no later than the first decade of the 13th century, most probably 1205-1207.
The Knight in the Panther's Skin
The Knight in the Panther's Skin has been translated into many languages. It was first printed in 1712 in the Georgian capital Tbilisi. The manuscripts of The Knight in the Panther's Skin occupy an important place among the works produced in Georgia.
Two folios of this text, dating from the 16th century, are located in the Institute of Manuscripts of Georgia in Tbilisi, and some lines of the poem from the 14th century are also held there. All other copies of the poem date from the 17th century.
The highest Georgian state prize in the fields of art and literature is the Shota Rustaveli State Prize. Tbilisi's main thoroughfare is Rustaveli Avenue. In Tbilisi, one can also find the Rustaveli Theatre, the Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature of the Georgian Academy of Sciences, and the Rustaveli (Tbilisi Metro), among many other landmarks bearing his name.
Vandalism of Rustaveli fresco in Israel
The fresco representing the legendary Georgian poet Shota Rustaveli was vandalized in June 2004 in the 11th-century Georgian-built Monastery of the Holy Cross. An unknown vandal scratched out the face of Shota Rustaveli and part of the accompanying Georgian inscription with his name on the south-west pier. Georgia officially complained to Israel after the priceless fresco was defaced in Jerusalem.
On September 3, 2001, Israel and Georgia jointly issued postage stamps to honor Shota Rustaveli. Designed by Yitzhak Granot, the Israeli stamp (3.40 NIS) showed the author with Hebrew text in the background.
Mihály Zichy, a 19th-century Hungarian painter, rose to the rank of "national painter" in Georgia as he produced the classic illustrations that have been frequently used in editions of Rustaveli's poetry. A sculpture and a street commemorate Zichy's work in Tbilisi.
- On the first translation of The Knight in the Panther's skin from Georgian into Russian.
- The Man in the Panther's Skin: full text of M. Wardrop's English translation.
- Shota Rustaveli. The Knight in the Panther's Skin (fragments in English).
- Illustrations by Sergo Kobuladze.
- Shota Rustaveli. Der Ritter im Tigerfell. (German)
- Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature of the Georgian Academy of Sciences.
- Tite Margwelaschwili. "Der Mann in Pantherfell".- "Georgica", London, 1936 (German)
- Zviad Gamsakhurdia. "Tropology of The Knight in the Panther's Skin" (a monograph), Tbilisi, 1991, 352 pp (in Georgian, English summary)
- Shota Rustaveli. The Lord of the Panther-Skin, Albany: SUNY Press, 1977, 240 pp, translated by R.H. Stevenson, UNESCO Collection of representative works: Series of translations from the literatures of the Union of Soviet Socialist republics
- Shota Rustaveli. The Man in the Panther's Skin, London: The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1912, translated by Marjory Scott Wardrop, repr. 1966.
|Wikimedia Commons has media related to Shota Rustaveli.|