Shatlak's Song

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Shtalak's Song)
Jump to: navigation, search
Шатлакхан Илли
English: Shitlak's Song
Şatlaqan Illi
Coat of arms of Chechnya.svg
Coat of arms of the Chechen Republic

State anthem of the Chechen Republic
Lyrics Hodshy-Ahmed Kadyrov
Music Umar Beksultanov
Adopted July 2010

Shatlak's Song (Chechen: Шатлакхан Илли, Şatlaqan Illi) is the anthem of the Chechen Republic in Russia. It was written by Hodshy-Ahmed Kadyrov and composed by Umar Beksultanov, and it was officially adopted in 2010.


Lyrics[edit]

Chechen lyrics Transliteration (ALA-LC) Russian translation English translation
First verse

Харцоно цӏе тесна хийла хьо ягарх,
Нохчийчоь ца йоьжна, гӏаьттина яха.
Кавказан ткъес хилла, маршонан ага,
Хьан лаьттан сий дина яхь йолчу наха.

Khartsono ts1e tesna khiĭla kh'o i͡agarkh,
Nokhchiĭcho' tsa ĭo'zhna g1a'ttina i͡akha.
Kavkazan tk"es khilla, marshonan aga,
Kh'an la'ttan siĭ dina i͡akh' ĭolchu nakha.

Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня,
Ни падала и вставала, чтобы жить.
Молния Кавказа, колыбель свободы,
Берегли честь твоей земли гордые люди.

No matter how unfair the wildfire of injustice in Chechnya,
You kept falling and rising again.
The lightning of Caucasus, the cradle of liberty,
Your honor was kept by your proud people.

Second verse

Барт болу хьан къаьмнаш – мах боцу беркат!
Хьо йоцург, Нана яц, нохчийн халкъ хьаста.
Тхан дехар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь,
Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам.

Bart bolu kh'an k"a'mnash – makh botsu berkat!
Kh'o ĭotsurg, Nana i͡ats, nokhchiĭn khalk" kh'asta.
Tkhan dekhar, tkhan derzar Daĭmekhkan kkherchakh',
Dek"aldar do'khush du, Dalla besh khastam.

Согласие между твоими народами – бесценное богатство!
Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни.
Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины,
Просим, восхваляя тебя, благослови.

The peace between your peoples is priceless wealth!
There is no other motherland for the Chechens.
Our lives and our deaths in the heart of our homeland,
We beg you to bless.

Third verse

Башламан баххьашка дайн синош дуьссу.
Органа тулгӏено ненан мотт буьйцу.
Исбаьхьа совгӏат хьо, азаллехь делла!
Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг!

Bashlaman bakhkh'ashka daĭn sinosh du'ssu,
Organa tulg1eno nenan mott bu'ĭtsu
Isba'kh'a sovg1at kh'o, azallekh' della!
Shatlakkhan illi du tkhuna nitsk" bellarg!

На вершину Башлама спускаются души предков.
Волна Аргуна говорит на языке матери.
Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!
Песня Шатлака дала нам силу!

The ancestors' souls descend to Bashlam's peak.
The wave of Argun speaks our mother tongue.
Our lives blessed us with a great gift — you!
Shatlak's song gave us strength!

Fourth verse

Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна,
Хьалкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна.
Машаран гӏаролехь ирсан некъ тайна,
Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна!

K"inkh'egam, kh'an kh'u'narsh khazdella shaĭna,
Kh'alk"atsa leram bar kkha" khu'lda kh'una.
Masharan g1arolekh' irsan nek" taĭna,
Siĭ dolush Nokhchiĭcho' ekhiĭla tkhuna!

Любовь к труду и отваге, уважение народа,
Пусть будет для тебя приятной вестью.
На страже свободы, найдя счастливую дорогу,
Живи для нас, достойная Чечня!

Love for work and courage, respect for all peoples,
Let this be pleasant news for you.
The Guardian of freedom, who has found its path
Live for us, oh worthy Chechnya!

See also[edit]

References[edit]

External links[edit]