In the Navajo language, yee naagloshii translates to " he who walks on all fours". While perhaps the most common variety seen in horror fiction by non-Navajo people, the yee naaldlooshii is one of several varieties of Navajo witch, specifically a type of ’ánti’įhnii.
Navajo people usually hesitate to reveal this lore to non-Navajos, or even to discuss it casually among those they do not trust.
Difference from medicine man
In the Navajo culture there is a clear distinction between a witch and a medicine man. Medicine men practice healing arts, blessings and the removal of curses. Any Navajo practicing the witchery way is believed to be evil; the intent of such practice is purely to harm others.
- Wall, Leon and William Morgan, Navajo-English Dictionary. Hippocrene Books, New York City, 1998 ISBN 0-7818-0247-4.
- Keene, Dr. Adrienne, "Magic in North America Part 1: Ugh." at Native Appropriations, 8 March 2016. Accessed 9 April 2016: "What happens when Rowling pulls this in, is we as Native people are now opened up to a barrage of questions about these beliefs and traditions ... but these are not things that need or should be discussed by outsiders. At all. I’m sorry if that seems "unfair," but that’s how our cultures survive."
- Brady, Margaret (1984). "Some Kind of Power" : Navajo children's skinwalker narratives. University of Utah Press.
- Morgan, William (1936). "Human-Wolves among the Navaho". Yale University Publications in Anthropology 11.
- Salzman, Michael (October 1990). "The Construction of an Intercultural Sensitizer Training Non-Navajo Personnel". Journal of American Indian Education 30 (1): 25–36.
- Walsh, Patrick (1974). "The Skinwalker". Affword 1 (Spring).