Soviet Tankmen's Song

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

The Soviet Tankmen's Song is a popular Russian song, the final variant of which was popularized by the Soviet 1968 film At War as at War (Russian: На войне как на войне, translit. Na voyne, kak na voyne)[1][2], about the crew of an SU-100 (SU-85 in the basic novel) self-propelled gun. The song has no official title and is referred to by its first line: Na Polye Tanki Grokhotali Russian: На поле танки грохотали, lit. 'Across the Field Tanks Thundered'. The song melody originated from the old Russian miners song "Sirens sounded alarm" ("Гудки тревожно прогудели"), popularized in the 1940 film "Big life". The lyrics of the song were replaced during World War II.[3]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Note: The title of the film is a Russian saying, which is a calque from French à la guerre comme à la guerre, which is commonly rendered in English as "All's fair in love and war". However literally it means "In the war like in the war" or "A war is a war"
  2. ^ "На войне как на войне. Х/ф / Художественный / Russia.tv". Russia.tv (in Russian). ВГТРК. Retrieved 12 August 2018.
  3. ^ "Гудки тревожно загудели". Retrieved 2009-01-27.