Speedy Gonzales" is a 1961 David Dante alias David Hess song (RCA 8056) about  Speedy Gonzales, "the fastest mouse in all Mexico". It was written by Buddy Kaye, Ethel Lee and David Hess. The David Dante original briefly entered the US Music Vendor chart in April 1961.
Pat Boone version [ edit ]
The song was popularised in the United States as a 1962
single by Pat Boone. The Boone version peaked at the #6  Billboard Hot 100 position in 1962 during a total chart run of 13 weeks, doing better in many national charts in Europe, where it sold a million copies. The female voice ("La-la-la...") on this song was of  Robin Ward. It also  incorporated Mel Blanc voicing Speedy Gonzales as he did in the Warner Brothers cartoons.
In Boone's version, the song begins with a spoken introduction stating that it was a moonlit night in old Mexico, where he wandered between some old hacienda adobes, where he heard the sound of a Mexican's girl, which was Robin Ward's voice.
Kumbia All Starz version [ edit ]
Speedy Gonzales" by A.B. Quintanilla Y Los Kumbia All Starz is the third single from the album . The song was covered in Spanish.
Ayer Fue Kumbia Kings, Hoy Es Kumbia All Starz
Other versions [ edit ]
English language versions [ edit ]
Soupy Sales recorded the song on his album "Soupy Sales Sez Do The Mouse" Recorded in English, but with a
Cantonese spoken section: "墨西哥女郎" ("Mexican Girl") by The Fabulous Echoes featuring Tang Kei Chan (鄧寄塵) (Hong Kong, 1965) In 1969, the song was recorded by the
Hep Stars and became their last single  In 1973, the song was recorded by the
Navajo Sundowners on their album "Navajo Sundowners, Volume 3, and re-released in 1974 on Volume 8.   Covered by
The Wurzels on their 1975 album The Wurzels Are Scrumptious In 1977,
Charo and the Salsoul Orchestra made a cover on the album Cuchi Cuchi In 1980,
Lena Zavaroni covered the song on her album Songs Are Such Good Things In 2002, the Belgian band
Swoop had a hit with a cover version. In 2014, the Ubisoft-based band Los Pimientos Locos covered this song for the game Just Dance 2015.
Other language versions [ edit ]
Manolo Muñoz, The Sacados In Spanish: Klasse (Venezuelan band) (1987)
 In German ("Kleiner Gonzales"):
Rex Gildo, Caterina Valente with her brother Silvio Francesco, Dalida, and Lou van Burg In French ("Le Petit Gonzales"):
Danyel Gérard, Dalida, Jean Chabrier and Pierre Lalonde In Serbo-Croatian ("Mali Gonzales"):
Dušan Jakšić (1963) In Italian:
Johnny Dorelli, Peppino Di Capri In Greek: "Kakosalesi" by Yannis Miliokas (1986)
In Norwegian: "Fisking i Valdres" (Fishing in Valdres) by Viggo Sandvik (1988)
János Koós In Korean: 바람둥이 아가씨 by The Key Boys (1964)
In Estonian: "Viimane vaatus" ("Last act") by Anne Veski (1983)
In Czech: "Speedy Gonzales" Hana Ulrychová (1971)
See also [ edit ]
References [ edit ]
"Dot Records Story, Part 3". Bsnpubs.com. 1999-11-10 . Retrieved . 2016-09-26
^ Norwegiancharts.com Pat Boone
^ a b
"Archived copy". Archived from the original on 2008-04-24 . Retrieved . 2008-03-11
^ Oldham, A, Calder, T & Irvin, C: "ABBA: The Name of the Game", page 227. Sidgwick & Jackson, 1995
Navajo Sundowners (1973). Navajo Sundowners, Volume 3 (. Canyon Records Productions. compact cassette) OCLC 43190235.
Navajo Sundowners (1974). Navajo Sundowners, Volume 8 (. Canyon Records Productions. compact cassette) OCLC 39281030.
"Archived copy". Archived from the original on 2016-03-04 . Retrieved . 2015-03-31
Ольга Бычкова (June 18, 2014). "Особое мнение: Артемий Троицкий" [Special opinion: Artemy Troitsky (An interview with Artemy Troitsky)] (in Russian). Echo of Moscow. Archived from the original on July 14, 2014 . Retrieved . April 6, 2015