In the English language, a split infinitive or cleft infinitive is a grammatical construction in which a word or phrase is placed between the particle to and the infinitive that comprise a to-infinitive. In traditional English grammar, the bare infinitive (e.g. go) is extended by the particle to to produce the to-infinitive phrase (sometimes termed a full infinitive), to go. A split infinitive occurs when one or more items, as an adverb or adverbial phrase, separates the particle and the infinitive. The opening sequence of the Star Trek television series contains a well-known example, where William Shatner says "to boldly go where no man has gone before"; the adverb boldly is said to split the to-infinitive phrase, to go. There are occasions where more than one word splits the infinitive, such as: "The population is expected to more than double in the next ten years".
In the 19th century, some linguistic prescriptivists sought to introduce a prescriptive rule against the split infinitive. The construction still renders disagreement, but modern English usage guides have dropped the objection to it. Some linguists disagree that a to-infinitive phrase can meaningfully be called a "full infinitive" and, consequently, that an infinitive can be "split" at all.
History of the construction
In Old English, infinitives were single words ending in -n or -an (comparative to modern Dutch and German -n, -en). Gerunds were formed using to followed by a verbal noun in the dative case, which ended in -anne or -enne (e.g. tō cumenne = "coming, to come"). In Middle English, the bare infinitive and the gerund coalesced into the same form ending in -(e)n (e.g. comen "come"; to comen "to come"). The "to" infinitive was not split in Old or Early Middle English.
- and he cleopede him to; alle his wise cnihtes.
- for to him reade;
- And he called to him all his wise knights / to him advise.
This may be a poetic inversion for the sake of meter, and therefore says little about whether Layamon would have felt the construction to be syntactically natural. However, no such reservation applies to the following prose example from John Wycliffe (14th century), who often split infinitives:
- For this was gret unkyndenesse, to this manere treten there brother.
- For this was great unkindness, to in this manner treat their brother.
After its rise in Middle English, the construction became rare in the 15th and 16th centuries. William Shakespeare used it once, or perhaps twice. The uncontroversial example appears to be a syntactical inversion for the sake of meter:
- Root pity in thy heart, that when it grows
- Thy pity may deserve to pitied be (Sonnet 142).
Edmund Spenser, John Dryden, Alexander Pope, and the King James Version of the Bible used none, and they are very rare in the writing of Samuel Johnson. John Donne used them several times, though, and Samuel Pepys also used at least one. No reason for the near disappearance of the split infinitive is known; in particular, no prohibition is recorded.
Split infinitives reappeared in the 18th century and became more common in the 19th. Daniel Defoe, Benjamin Franklin, William Wordsworth, Abraham Lincoln, George Eliot, Henry James, and Willa Cather are among the writers who used them. Examples in the poems of Robert Burns attest its presence also in 18th-century Scots:
- Who dared to nobly stem tyrannic pride. ("The Cottar's Saturday Night")
In colloquial speech the construction came to enjoy widespread use. Today, according to the American Heritage Book of English Usage, "people split infinitives all the time without giving it a thought". In corpora of contemporary spoken English, some adverbs such as always and completely appear more often in the split position than the unsplit.
Theories of origins
Although it is difficult to say why the construction developed in Middle English, or why it revived so powerfully in Modern English, a number of theories have been postulated.
Traditional grammarians have suggested that the construction appeared because people frequently place adverbs before finite verbs. George Curme writes: "If the adverb should immediately precede the finite verb, we feel that it should immediately precede also the infinitive…" Thus, if one says:
- She gradually got rid of her stutter. and
- She will gradually get rid of her stutter.
one may, by analogy, wish to say:
- She wants to gradually get rid of her stutter.
This is supported by the fact that split infinitives are often used as echoes, as in the following exchange, in which the riposte parodies the slightly odd collocation in the original sentence:
- Child: I accidentally forgot to feed the hamster.
- Parent: Well, you'll have to try harder not to "accidentally forget", won't you?
Here is an example of an adverb being transferred into split infinitive position from a parallel position in a different construction.
In the modern language, splitting usually involves a single adverb coming between the verb and its marker. Very frequently, this is an emphatic adverb, for example:
- I need you all to really pull your weight.
- I'm gonna (=going to) totally pulverise him.
Sometimes it is a negation, as in the self-referential joke:
- Writers should learn to not split infinitives.
However, in modern colloquial English, almost any adverb may be found in this syntactic position, especially when the adverb and the verb form a close syntactic unit (really-pull, not-split).
Compound split infinitives, i.e., infinitives split by more than one word, usually involve a pair of adverbs or a multi-word adverbial:
- We are determined to completely and utterly eradicate the disease.
- He is thought to almost never have made such a gesture before.
- This is a great opportunity to once again communicate our basic message.
Examples of non-adverbial elements participating in the split-infinitive construction seem rarer in Modern English than in Middle English. The pronoun all commonly appears in this position:
- It was their nature to all hurt one another.
and may even be combined with an adverb:
- I need you to all really pull your weight.
However an object pronoun, as in the Layamon example above, would be unusual in modern English, perhaps because this might cause a listener to misunderstand the to as a preposition:
- *And he called to him all his wise knights to him advise.
While, structurally, acceptable as poetic formulation, this would result in a garden path sentence particularly evident if the indirect object is omitted:
|Sentence||Initial likely partial parse||Final parse|
|*And he called all his wise knights to him advise.||And he called all his knights to come to him...||And he called all his knights, so that they might advise him|
Other parts of speech would be very unusual in this position. However, in verse, poetic inversion for the sake of meter or of bringing a rhyme word to the end of a line often results in abnormal syntax, as with Shakespeare's split infinitive (to pitied be, cited above), in fact an inverted passive construction in which the infinitive is split by a past participle. Presumably, this would not have occurred in a prose text by the same author.
Finally, there is a construction with a word or words between to and an infinitive that nevertheless is not considered a split infinitive, namely, infinitives joined by a conjunction. This is not objected to even when an adverb precedes the second infinitive. Examples include "We pray you to proceed/ And justly and religiously unfold..." (Shakespeare, Henry V, Act II, scene 9) and "...she is determined to be independent, and not live with aunt Pullet" (George Eliot, The Mill on the Floss, volume VI, chapter I).
History of the term
It was not until the very end of the 19th century that terminology emerged to describe the construction. The earliest use of the term split infinitive on record dates from 1890. The now rare cleft infinitive is almost as old, attested from 1893. "Splitting the infinitive" is slightly older, back to 1887. According to the main etymological dictionaries, infinitive-splitting and infinitive-splitter followed in 1926 and 1927, respectively. The term compound split infinitive is not found in these dictionaries and appears to be very recent.
This terminology implies analysing the full infinitive as a two-word infinitive, which not all grammarians accept. As one who used "infinitive" to mean the single-word verb, Otto Jespersen challenged the epithet: "'To' is no more an essential part of an infinitive than the definite article is an essential part of a nominative, and no one would think of calling 'the good man' a split nominative." However, no alternative terminology has been proposed.
History of the controversy
No other grammatical issue has so divided English speakers since the split infinitive was declared to be a solecism in the 19c [19th century]: raise the subject of English usage in any conversation today and it is sure to be mentioned.
Although it is sometimes reported that a prohibition on split infinitives goes back to Renaissance times, and frequently the 18th century scholar Robert Lowth is cited as the originator of the prescriptive rule, such a rule is not to be found in Lowth's writing, and is not known to appear in any text before the 19th century.
Possibly the earliest comment against split infinitives was by the American John Comly in 1803.
An adverb should not be placed between the verb of the infinitive mood and the preposition to, which governs it; as Patiently to wait—not To patiently wait.
The practice of separating the prefix of the infinitive mode from the verb, by the intervention of an adverb, is not unfrequent among uneducated persons … I am not conscious, that any rule has been heretofore given in relation to this point … The practice, however, of not separating the particle from its verb, is so general and uniform among good authors, and the exceptions are so rare, that the rule which I am about to propose will, I believe, prove to be as accurate as most rules, and may be found beneficial to inexperienced writers. It is this :—The particle, TO, which comes before the verb in the infinitive mode, must not be separated from it by the intervention of an adverb or any other word or phrase; but the adverb should immediately precede the particle, or immediately follow the verb.
In 1840, Richard Taylor also condemned split infinitives as a "disagreeable affectation", and in 1859, Solomon Barrett, Jr., called them "a common fault". However, the issue seems not to have attracted wider public attention until Henry Alford addressed it in his Plea for the Queen's English in 1864:
A correspondent states as his own usage, and defends, the insertion of an adverb between the sign of the infinitive mood and the verb. He gives as an instance, "to scientifically illustrate". But surely this is a practice entirely unknown to English speakers and writers. It seems to me, that we ever regard the to of the infinitive as inseparable from its verb. And, when we have already a choice between two forms of expression, "scientifically to illustrate" and "to illustrate scientifically", there seems no good reason for flying in the face of common usage.
Others followed, among them Bache, 1869 ("The to of the infinitive mood is inseparable from the verb"); William B. Hodgson, 1889; and Raub, 1897 ("The sign to must not be separated from the remaining part of the infinitive by an intervening word").
Even as these authorities were condemning the split infinitive, others were endorsing it: Brown, 1851 (saying some grammarians had criticized it and it was less elegant than other adverb placements but sometimes clearer); Hall, 1882; Onions, 1904; Jespersen, 1905; and Fowler and Fowler, 1906. Despite the defence by some grammarians, by the beginning of the 20th century the prohibition was firmly established in the press. In the 1907 edition of The King's English, the Fowler brothers wrote:
The 'split' infinitive has taken such hold upon the consciences of journalists that, instead of warning the novice against splitting his infinitives, we must warn him against the curious superstition that the splitting or not splitting makes the difference between a good and a bad writer.
In large parts of the school system, the construction was opposed with ruthless vigour. A correspondent to the BBC on a programme about English grammar in 1983 remarked:
One reason why the older generation feel so strongly about English grammar is that we were severely punished if we didn't obey the rules! One split infinitive, one whack; two split infinitives, two whacks; and so on.
As a result, the debate took on a degree of passion which the bare facts of the matter never warranted. There was frequent skirmishing between the splitters and anti-splitters until the 1960s. George Bernard Shaw wrote letters to newspapers supporting writers who used the split infinitive and Raymond Chandler complained to the editor of The Atlantic about a proofreader who interfered with Chandler's split infinitives:
By the way, would you convey my compliments to the purist who reads your proofs and tell him or her that I write in a sort of broken-down patois which is something like the way a Swiss-waiter talks, and that when I split an infinitive, God damn it, I split it so it will remain split, and when I interrupt the velvety smoothness of my more or less literate syntax with a few sudden words of barroom vernacular, this is done with the eyes wide open and the mind relaxed and attentive. The method may not be perfect, but it is all I have.
Post-1960 authorities show a strong tendency to accept the split infinitive. Follett, in Modern American Usage (1966) writes: "The split infinitive has its place in good composition. It should be used when it is expressive and well led up to." Fowler (Gowers' revised second edition, 1965) offers the following example of the consequences of refusal to split infinitives: "The greatest difficulty about assessing the economic achievements of the Soviet Union is that its spokesmen try absurdly to exaggerate them; in consequence the visitor may tend badly to underrate them" (italics added). This question results: "Has dread of the split infinitive led the writer to attach the adverbs ['absurdly' and 'badly'] to the wrong verbs, and would he not have done better to boldly split both infinitives, since he cannot put the adverbs after them without spoiling his rhythm" (italics added)? Bernstein (1985) argues that, although infinitives should not always be split, they should be split where doing so improves the sentence: "The natural position for a modifier is before the word it modifies. Thus the natural position for an adverb modifying an infinitive should be just … after the to" (italics added). Bernstein continues: "Curme's contention that the split infinitive is often an improvement … cannot be disputed." Heffernan and Lincoln, in their modern English composition textbook, agree with the above authors. Some sentences, they write, "are weakened by … cumbersome splitting", but in other sentences "an infinitive may be split by a one-word modifier that would be awkward in any other position".
Principal objections to the split infinitive
Objections to the split infinitive fall into three categories, of which only the first is accorded any credence by linguists.
The descriptivist objection
An early proposed rule proscribing the split infinitive, which was expressed by an anonymous author in the New-England Magazine in 1834, was based on the purported observation that it was a feature of a form of English commonly used by uneducated persons but not by "good authors". Henry Alford, in his Plea for the Queen's English in 1864 went further, stating that use of the "split infinitive" was "a practice entirely unknown to English speakers and writers". In principle there is a consensus that language teachers should advise on usage on the basis of what is observed to be current practice in the language. If the early critics of the construction did not observe it to be usual in (the prestige variety of) English as they knew it, their advice was legitimate. However it would be difficult to argue that way today, as the split infinitive has become very common.
The argument from the full infinitive
A second argument is summed up by Alford's statement "It seems to me that we ever regard the to of the infinitive as inseparable from its verb."
The to in the infinitive construction, which is found throughout the Germanic languages, is originally a preposition before the dative of a verbal noun, but in the modern languages it is widely regarded as a particle which serves as a marker of the infinitive. In German and Dutch, this marker (zu and te respectively) sometimes precedes the infinitive, but is not regarded as part of it. In English, on the other hand, it is traditional to speak of the "bare infinitive" without to and the "full infinitive" with it, and to conceive of to as part of the full infinitive. (In the sentence "I had my daughter clean her room", clean is a bare infinitive; in "I told my daughter to clean her room", to clean is a full infinitive.) Possibly this is because the absence of an inflected infinitive form made it useful to include the particle in the citation form of the verb, and in some nominal constructions in which other Germanic languages would omit it (e.g. to know her is to love her). The concept of a two-word infinitive can reinforce an intuitive sense that the two words belong together. For instance, the rhetorician John Duncan Quackenbos said, "To have is as much one thing, and as inseparable by modifiers, as the original form habban, or the Latin habere." The usage writer John Opdycke based a similar argument on the closest French, German, and Latin translations.
However, the two-part infinitive is disputed, and some linguists say that the infinitive in English is a single-word verb form, which may or may not be preceded by the particle to. Some modern generative analysts classify to as a "peculiar" auxiliary verb; other analysts, as the infinitival subordinator.
Besides, even if the concept of the full infinitive is accepted, it does not necessarily follow that any two words that belong together grammatically need be adjacent to each other. They usually are, but counter-examples are easily found, such as an adverb splitting a two-word finite verb ("will not do", "has not done").
The argument from classical languages
A frequently discussed argument states that the split-infinitive prohibition is based on Latin. An infinitive in Latin or Greek is never used with a marker equivalent to English to, and a Latin infinitive cannot be split. The argument would be that the construction should be avoided because it is not found in the classics. The claim that those who dislike split infinitives are applying rules of Latin grammar to English is asserted by many authorities who accept the split infinitive. One example is in the American Heritage Book of English Usage: "The only rationale for condemning the construction is based on a false analogy with Latin." The assertion is also made in the Oxford Guide to Plain English, Compact Oxford English Dictionary, and Steven Pinker's The Language Instinct, among others.
The argument implies an adherence to the humanist idea of the greater purity of the classics, which, particularly in Renaissance times, led people to regard as inferior aspects of English that differed from Latin. Today no linguist would accept an argument which judges the usage of one language by the grammar of another. Besides, the argument is inherantly flawed, because if Latin has no equivalent of the marker to, it provides no model for the question of where to put it, and therefore supports neither splitting nor not-splitting. As Richard Lederer puts it: "there is no precedent in these languages for condemning the split infinitive because in Greek and Latin (and all the other romance languages) the infinitive is a single word that is impossible to sever".
However the argument from the classical languages may be a straw man argument, as the most important critics of the split infinitive never used it. Although many writers who support the split infinitive suggest that this argument motivated the early opponents of the construction, there is little primary source evidence for this; indeed, Richard Bailey has noted that despite the lack of evidence, this theory has simply become “part of the folklore of linguistics.”
Present style and usage manuals deem simple split infinitives unobjectionable. For example, Curme's Grammar of the English Language (1931) says that not only is the split infinitive correct, but it "should be furthered rather than censured, for it makes for clearer expression". The Columbia Guide to Standard American English notes that the split infinitive "eliminates all possibility of ambiguity", in contrast to the "potential for confusion" in an unsplit construction. Merriam–Webster's Dictionary of English Usage says: "the objection to the split infinitive has never had a rational basis". According to Mignon Fogarty, "today almost everyone agrees that it is OK to split infinitives".
Nevertheless, many teachers of English still admonish students against using split infinitives in writing. Because the prohibition has become so widely known, the Columbia Guide recommends that writers "follow the conservative path [of avoiding split infinitives when they are not necessary], especially when you're uncertain of your readers' expectations and sensitivities in this matter". Likewise, the Oxford Dictionaries do not regard the split infinitive as ungrammatical, but on balance consider it likely to produce a weak style and advise against its use for formal correspondence. R. W. Burchfield's revision of Fowler's Modern English Usage goes farther (quoting Burchfield's own 1981 book The Spoken Word): "Avoid splitting infinitives whenever possible, but do not suffer undue remorse if a split infinitive is unavoidable for the completion of a sentence already begun." Still more strongly, older editions of The Economist Style Guide said, "Happy the man who has never been told that it is wrong to split an infinitive: the ban is pointless. Unfortunately, to see it broken is so annoying to so many people that you should observe it" (but added "To never split an infinitive is quite easy."). This recommendation, however, is weakened in the 12th edition. After stating that the ban is pointless, The Economist Style Guide now says "To see a split infinitive nevertheless annoys some readers, so try to avoid placing a modifier between "to" and the verb in an infinitive. But if moving the modifier would ruin the rhythm, change the meaning or even just put the emphasis in the wrong place, splitting the infinitive is the best option."
As well as varying according to register, tolerance of split infinitives varies according to type. While most authorities accept split infinitives in general, it is not hard to construct an example which any native speaker would reject. Wycliff's Middle English compound split would, if transferred to modern English, be regarded by most people as un-English:
- It was most unkind to in this manner treat their brother.
Attempts to define the boundaries of normality are controversial. In 1996, the usage panel of The American Heritage Book was evenly divided for and against such sentences as,
- I expect him to completely and utterly fail
but more than three-quarters of the panel rejected
- We are seeking a plan to gradually, systematically, and economically relieve the burden.
Here the problem appears to be the breaking up of the verbal phrase to be seeking a plan to relieve: a segment of the head verbal phrase is so far removed from the remainder that the listener or reader must expend greater effort to understand the sentence. By contrast, 87 percent of the panel deemed acceptable the multi-word adverbial in
- We expect our output to more than double in a year
not surprisingly perhaps, because here there is no other place to put the words more than without substantially recasting the sentence.
A special case is the splitting of an infinitive by the negation in sentences like
- I soon learned to not provoke her.
- I want to not see you any more.
Here traditional idiom, placing the negation before the marker (I soon learned not to provoke her) or with verbs of desire, negating the finite verb (I don't want to see you anymore) remains easy and natural, and is still overwhelmingly the more common construction. Some argue that the two forms have different meanings, while others see a grammatical difference, but most speakers do not make such a distinction. In an example drawn from the British National Corpus the use of to not be against not to be is only 0.35% (from a total of 3121 sampled usages).
Avoiding split infinitives
Writers who avoid splitting infinitives either place the splitting element elsewhere in the sentence or reformulate the sentence, perhaps rephrasing it without an infinitive and thus avoiding the issue. However, a sentence such as "to more than double" must be completely rewritten to avoid the split infinitive; it is ungrammatical to put the words "more than" anywhere else in the sentence. While split infinitives can be avoided, a writer must be careful not to produce an awkward or ambiguous sentence. Fowler (1926) stressed that, if a sentence is to be rewritten to remove a split infinitive, this must be done without compromising the language:
It is of no avail merely to fling oneself desperately out of temptation; one must so do it that no traces of the struggle remain; that is, sentences must be thoroughly remodeled instead of having a word lifted from its original place & dumped elsewhere …
- She decided to gradually get rid of the teddy bears she had collected.
- "Gradually" splits the infinitive "to get". However, if the adverb were moved, where could it go?
- She decided gradually to get rid of the teddy bears she had collected.
- This might imply that the decision was gradual.
- She decided to get rid of the teddy bears she had collected gradually.
- This implies that the collecting process was gradual.
- She decided to get gradually rid of the teddy bears she had collected.
- This sounds awkward, as it splits the phrase "get rid of".
- She decided to get rid gradually of the teddy bears she had collected.
- Trask considers this almost as unwieldy as its immediate predecessor.
- Gradually, she decided to get rid of the teddy bears she had collected.
- This might imply that her decision or the fact that she will get rid of her teddy bears is gradual.
The sentence can be rewritten to maintain its meaning, however, by using a noun or a different grammatical aspect of the verb, or by avoiding the informal "get rid":
- She decided to get rid of her teddy bear collection gradually.
- She decided she would gradually get rid of the teddy bears she had collected.
- She decided to rid herself gradually of the teddy bears she had collected.
Fowler notes that the option of rewriting is always available but questions whether it is always worth the trouble.
- Walsh, Bill (2000). Contemporary Books (ed.). Lapsing into a comma: a curmudgeon's guide to the many things that can go wrong in print—and how to avoid them. Lincolnwood, Illinois: Contemporary Books. pp. 112–113. ISBN 0-8092-2535-2.
- Bryant, M. M. (October 1946). "The Split Infinitive". College English. National Council of Teachers of English. 8 (1): 39–40. doi:10.2307/370450. JSTOR 370450.
- Layamon (1993) [Published in print 1963-1978 for the Early English Text Society by the Oxford University Press, original author Layamon, fl. 1200]. Brook, G. L.; Leslie, R. F. (eds.). British Museum Ms. Cotton Caligula A. IX and British Museum Ms. Cotton Otho C. XIII. Oxford University Press. Line 5221. Retrieved 2018-06-20.
- Nagle (1994). Nagle takes his historical data from Visser, F. T. (1997) . An Historical Syntax of the English Language. Leiden: Brill. ISBN 90-04-03273-8.
- Partridge, Astley Cooper (1969). Tudor to Augustan English: A Study in Syntax and Style from Caxton to Johnson. Deutsch. p. 214. ISBN 9780233960920. Retrieved 2013-03-03.
- Quoted by Hall, Fitzedward (1882). "On the Separation, by a Word or Words, of to and the Infinitive Mood". American Journal of Philology. The Johns Hopkins University Press. 3 (9): 17–24. doi:10.2307/287307. JSTOR 287307.; Strunk, William & White, E.B., The Elements of Style, fourth edition, Longman, 2000, p. 58, also speak of 14th-century examples.
- Vizetelly, Frank (1915). Essentials of English Speech and Literature. Read Books. p. 156. ISBN 1-4086-6266-3. Retrieved 2010-01-04.
- Some have suggested that another sentence in Shakespeare, from Coriolanus, Act I, scene 2, contains a split infinitive: "Whatever hath been thought on in this state,/ That could be brought to bodily act, ere Rome/ Had circumvention?" ,  Others say that "bodily" here is an adjective and "act" is a noun, as Vizetelly and Johnson's Dictionary do.
- Semerjyan, Maria. "The Split Infinitive in Modern English". Cite journal requires
- Editors of the American Heritage Dictionaries (1996). The American Heritage Book of English Usage: A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English. Houghton Mifflin. pp. 34–35. ISBN 0-395-76786-5. Retrieved 2009-07-29.CS1 maint: extra text: authors list (link)
- Hall (1882)
- Merriam-Webster, Inc. (1994). Merriam-Webster's Dictionary of English Usage. Merriam-Webster. pp. 867–868. ISBN 0-87779-132-5. Retrieved 2009-11-12.
- Van Gelderen, Elly (2004). Grammaticalization as Economy. John Benjamins. pp. 245–246. ISBN 90-272-2795-0. Retrieved 2010-10-31. not.doc .doc version
- Curme, George (May 1927). "The Split Infinitive". American Speech. Duke University Press. 2 (8): 341–342. doi:10.2307/452976. JSTOR 452976.
- Quoted from P. Carey (1981) in Burchfield, R. W.; Fowler, H. W. (1996). The New Fowler's Modern English Usage. Oxford University Press. p. 738. ISBN 0-19-869126-2.
- Visser, F. Th. (1966). An Historical Syntax of the English Language, Part 2: Syntactical Units with One Verb. 2. Brill. p. 1039. Retrieved 2018-09-10.
- "To Boldly Go: Star Trek & the Split Infinitive". Usage notes. Merriam-Webster.com. April 26, 2018. Retrieved 2018-04-26.
- "Reviews: A Novel in Journalese". The Scots Observer. IV (95): 489. September 13, 1890. Retrieved 2018-04-27.
The split infinitive ('to solemnly curse') is a captain jewel in the carcanet [referring to 'gems' of a novel's grammar].
- OED 1900; OEDS. A Supplement to the Oxford English Dictionary. 1972–86. Ed. R. W. Burchfield; Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Eleventh Edition (2005–2006), "split infinitive".
- Jespersen, Otto (1956). Growth and Structure of the English Language. Doubleday. p. 222.
- Robert Allen, ed. (2002). "Split infinitive". Pocket Fowler's Modern English Usage (1926). Oxford University Press. p. 547. ISBN 0-19-860947-7.
- Richard Lederer, A Man of My Words: Reflections on the English Language, St. Martin's Press, 2003, ISBN 0-312-31785-9, p. 248: "The prohibition of that practice was created in 1762 by one Robert Lowth, an Anglican bishop and self-appointed grammarian." Similarly Peter Stockwell, Sociolinguistics: A Resource Book for Students, Routledge, 2002, ISBN 0-415-23452-2, p. 98.
- Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (2010). Concise Encyclopedia of Languages of the World. Elsevier. p. 347. ISBN 978-0-08-087775-4.
- Hickey, Raymond (2010). Eighteenth-Century English: Ideology and Change. Cambridge University Press. p. 81. ISBN 978-1-139-48959-1.
- Ostade, Ingrid Tieken-Boon van; Wurff, Wim van der (2009). Current Issues in Late Modern English. Peter Lang. pp. 37–38. ISBN 978-3-03911-660-7.
- Kamm, Oliver (2015). Accidence Will Happen: The Non-Pedantic Guide to English Usage. Orion. p. 245. ISBN 978-0-297-87194-1.
- P. (December 1834). "Inaccuracies of Diction. Grammar". The New-England Magazine. 7 (6): 467–470. Retrieved 2006-10-26.
- Tooke, John Horne; Taylor, Richard (1840). The Diversions of Purley. London: Thomas Tegg. p. xxx. Retrieved 2015-12-07.
Some writers of the present day have the disagreeable affectation of putting an adverb between to and the infinitive.
- Barrett, Jr., Solomon (1859). Barrett's English Syntax. Boston: Bradley, Dayton, & Co. p. 164. Retrieved 2011-09-16.
- A Plea for the Queen's English: Stray notes on Speaking and Spelling, Henry Alford, Strahan, 1866, page 188
- Quoted by Hall (1882).
- Bache, Richard Meade (1869). Vulgarisms and Other Errors of Speech (second ed.). Philadelphia: Claxton, Remsen, and Haffelfinger. p. 145. Retrieved 2006-10-31.
Richard Meade Bache vulgarisms.
- Raub, Robert N. (1897). Helps in the Use of Good English. Philadelphia: Raub & Co. p. 120. Retrieved 2006-11-13.
- Brown, Goold (1851). The Grammar of English Grammars. New York. Retrieved 2006-11-13.
- Quoted by David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, p. 91
- Hiney, Tom; MacShane, Frank (2000). The Raymond Chandler Papers: Selected Letters and Nonfiction, 1909–1959. New York: Atlantic Monthly Press. p. 77. ISBN 0-87113-786-0.
- Wilson Follett, Modern American Usage: A Guide (New York: Hill and Wang, 1966), 313.
- H. W. Fowler, Fowler's Modern English Usage, 2nd ed., rev. and ed. by Sir Ernest Gowers (Oxford and New York: Oxford University Press, 1983), 582
- Theodore M. Bernstein, The Careful Writer (New York: Athenium, 1985), 424-27.
- James A. W. Heffernan and John E. Lincoln, Writing: A College Handbook—Annotated Instructor's Edition, 4th ed., (New York: W. W. Norton, 1994), 284–285.
- Quackenbos, John Duncan (1896). Practical Rhetoric. American Book Company. p. 222.
- Opdycke, John B. (1941). Get it Right! A Cyclopedia of Correct English Usage. Funk and Wagnalls. p. 174.
- Sag, Ivan A.; Wasow, Thomas; Bender, Emily M. (2003). Syntactic Theory: A Formal Introduction. Center for the Study of Language and Information. p. 361. ISBN 1-57586-400-2.
- Huddleston, Rodney (2002). "Non-finite and verbless clauses". In Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (eds.). The Cambridge Grammar of the English language. Cambridge University Press. pp. 1183–1187. ISBN 978-0521431460.
- Cutts, Martin (2009). Oxford Guide to Plain English (Third ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 111. ISBN 978-0-19-955850-6.
- "Oxford Languages | The Home of Language Data". languages.oup.com. Archived from the original on April 17, 2006.
- "Steven Pinker. Grammar Puss". Pinker.wjh.harvard.edu. 1992-10-04. Archived from the original on 2014-04-30. Retrieved 2011-02-21.
- Lyons, John L. (1981). Language and Linguistics: An Introduction. Cambridge University Press. p. 50. ISBN 0-521-23034-9. Retrieved 2007-01-16.
- Hill, Alette Olin (1997). "Pronoun Envy". In Carolyn Logan (ed.). Counterbalance: Gendered Perspectives on Writing and Language. Broadview Press. ISBN 1-55111-127-6. Retrieved 2007-01-16.
- Kroeger, Paul R. (2004). Analyzing Syntax: A Lexical-Functional Approach. Cambridge University Press. p. 4. ISBN 0-521-81623-8. Retrieved 2007-01-16.
- Bryson, Bill (2001) . The Mother Tongue: English and How It Got That Way. HarperCollins. ISBN 0-380-71543-0., p.137.
- Lederer, Richard (2003). A Man of My Words: Reflections on the English Language. St. Martin's Press. p. 248. ISBN 0-312-31785-9. Retrieved 2007-01-27.
split infinitive Lowth.
- Bailey, Richard (June 2006). "Talking about words: Split Infinitives". Michigan Today News-e. University of Michigan News Service. Retrieved 2006-11-29.
- Jeremy Butterfield (2008). Damp Squid: The English Language Laid Bare. Oxford University Press, Oxford. 978-0-19-923906. p. 136.
- "It is exceedingly difficult to find any authority who condemns the split infinitive—Theodore Bernstein, H. W. Fowler, Ernest Gowers, Eric Partridge, Rudolph Flesch, Wilson Follett, Roy H. Copperud, and others too tedious to enumerate here all agree that there is no logical reason not to split an infinitive."—Bryson (1990), p. 144.
- Wilson, Kenneth G. (1993). The Columbia Guide to Standard American English. Columbia University Press. pp. 410–411. ISBN 0-231-06989-8. Retrieved 2009-11-12.
- Fogarty, Mignon (2011). The Ultimate Writing Guide for Students. New York: Henry Holt & Company. pp. 17–18. ISBN 978-0805089448.
- "Split infinitives : Oxford Dictionaries Online". Askoxford.com. Retrieved 2011-02-21.
- Fowler, H. W. (1996). Burchfield, R. W (ed.). The New Fowler's Modern English Usage. Clarendon Press. p. 738. ISBN 0-19-869126-2.
- The Economist (2012). The Economist Style Guide (10th ed.). Profile. p. 70. ISBN 978-1-84668-606-1.
- Robert Lane Greene (writing as "Johnson (26 April 2018). "The ban on split infinitives is an idea whose time never came". Retrieved 28 April 2018.
- The Economist; Wroe, Ann (2018). The Economist Style Guide (12th ed.). Profile. split infinitives. ISBN 978-1-78283-348-2.
- "Homework Help and Textbook Solutions | bartleby". www.bartleby.com. Archived from the original on June 19, 2006.
- Fowler (1926), p. 559.
- Trask, R. L. (2001). Penguin Books (ed.). Mind The Gaffe. London: Penguin. pp. 269–70. ISBN 0-14-051476-7.
- With a slight change in meaning: she could have a teddy bear collection without having collected it herself, e.g., if she bought it in its entirety.
- Fowler, H. W. (1926). Modern English Usage. Clarendon Press.
- Hall, Fitzedward (1882). "On the Separation, by a Word or Words, of to and the Infinitive Mood". American Journal of Philology. The Johns Hopkins University Press. 3 (9): 17–24. doi:10.2307/287307. JSTOR 287307.
- Nagle, Stephen (1994). "Infl in Early Modern English and the status of to". In Dieter Kastovsky (ed.). Studies in Early Modern English. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. pp. 233–242. ISBN 3-11-014127-2. Retrieved 2006-10-27.
- AUE: The alt.usage.english Home Page FAQ entry on split infinitives.
- Fogarty, Mignon (20 August 2010). "Split Infinitives". Quick and Dirty Tips. Macmillan. Retrieved 5 April 2011.
- Huddleston, Rodney D. and Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge University Press. ISBN 0-521-43146-8. (See especially pp. 581–582.)
- The Columbia Guide to Standard American English