Squirrel and Hedgehog
|Squirrel and Hedgehog|
|Created by||Kim Jun-Ok|
|Directed by||Kim Jun-Ok (Episode 1~4), Kim Yong-Chol, Kim Kwang-Song, Do Chol, O Sin-Hyok, Yun Yong-Gil, Ri Sok-Hun, Ri Chol|
|Voices of||Won Jong-Suk Kim Thae-Ryon|
|Theme music composer||Kim Myong-Hui Pyongyang Ryulgok Secondary School|
|Opening theme||"철벽의 동산 꾸려나가자" (Let us fortify our Hill)|
|Country of origin||North Korea|
|Original network||Korean Central Television|
|Original release||1977 –|
2012 (Unconfirmed, Likely on Hiatus)
|Revised Romanization||Dalam-iwa Goseumdochi|
Squirrel and Hedgehog (Chosongul: 다람이와 고슴도치) is a North Korean animated series made by SEK Studio (조선4.26만화영화촬영소) from 1977 to the 2010s. Squirrel and Hedgehog is one of the most popular animated series in North Korea. The show was supposedly discontinued in 2013, which was around the time North Korean state television changed its broadcasting schedule, which cut several animated programs along with it. Despite its popularity in North Korea, the series has received generally negative reviews from critics overseas, being criticized as "exploitative", "offensive" and "inappropriate" due to its violent content and portrayal of other countries around the world. However, it has managed to gain a moderate cult following over the years.
Characters and Locations
The main character's hometown. Squirrels, hedgehogs, ducks, rabbits and small animals live in this village.
- Kŭmsaegi (금색이/Gold Squirrel, Code name "Pang-ul-ggot") - The main character of the series. He is teenage scout from Flower Hill.
- Juldarami (줄다람이/Striped Squirrel) - He is a teenage scout from Flower Hill and a partner of Geumsaegi.
- Pamsaegi (밤색이/Brownie, Brown Squirrel) - Younger brother of Geumsaegi. A new character of the second series.
- Scout Kosŭmdochi (고슴도치 정찰병/Scout Hedgehog)
- Scout Mulangae (물안개)
- Undochi (은도치) - Younger brother of Goseumdochi. A new character of the second series.
- Captain Weasel (족제비 대장/General Commander)
- Mulmangcho (물망초)
- Oegwipari (외귀팔이)
- Black Weasel (검은 족제비)
- One-Eyed Weasel (애꾸 특무대장, 돌산 참모장/Scout Commander)
- Dr. White Weasel (흰 족제비 박사)
- Captain Wolf/Keoteo (승냥이 대장)
- Assistant Weasel (족제비 보좌관)
- Assistant Fox/Lt. Fox Vixen (여우 장교)
This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2021)
- Rabbit Village
- Grey Squirrel Village
- Geumsaegi: Unknown (episode 1, 2~4) → Won Jong-Suk (episode 5~31) → Heo Kyong-Hui (episode 32)
- Juldarami: Unknown (episode 4) → Kim Tae-Ryon (episode 10~13, 17) → Won Jong-Suk (episode 14, 15) → Rim Bok-Hui (episode 19~)
- Bamsaegi: Rim Un-Yong
- Scout Goseumdochi: Unknown (episode 1~4) → Kwon Nyong-Ju
- Undochi: Choe Hyon-Ha
- Dr. Mole: Kim Tae-Hong
- Captain Weasel: Kim Tae-Hong
- Mulmangcho: Unknown (episode 7~11) → Kim Thae-Ryon (episode 6, 12~26) → Won Jong-Suk (episode 27) → Rim Bok-Hui (episode 28~)
- Oegwipali: Kwon Nyong-Ju (episode 8~26) → Lee Eun-Ju (episode 27)
- Dr. White weasel: Kim Tae-Hong
- Captain Wolf/Captain Keoteo: Unknown (episode 27, 28) → Kim Yong-Chol (episode 31~)
- Assistant Weasel: Kim Tae-Hong (episode 27) → Song Yong-Chol (episode 31~)
- Assistant Fox/Lt. Fox Vixen: Rim Un-Yong
|No.||Original Title||English Title (formal DVD title)||Directed by||Story||Music||Original air date|
|1||다람이가 찾은 교훈||The Lesson for Squirrel||Kim Jun-Ok||Kim Jun-Ok||Kim Jun-Ok, Kim Myong-Hui||1977|
|2||족제비네 소굴에서||In the Den of Weasels||Kim Jun-Ok||Kim Jun-Ok||Kim Myong-Hui||1978-1979|
|3||다람이의 복수전||The revenge battle of the Squirrel||Kim Jun-Ok||Kim Jun-Ok||Kim Myong-Hui||1980-1981|
|4||정찰병 금색다람이||The Scout, Gold Squirrel||Kim Jun-Ok||Kim Jun-Ok||Kim Myong-Hui||1982-1983|
|5||끝나지 않은 싸움||The Continued Battle||Kim Kwang-Song||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Paek In-Song||February 8, 1997|
|6||금색이가 날린 전파||A Message sent by Gold Squirrel||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Han Sang-Chol||September 29, 1997|
|7||독거미굴의 비밀||The Secret of the Wolf Spider Cave||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yeong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||December 13, 1997|
|8||돌산으로 날아간 특사||Envoy to Mt.Rock||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||March 21, 1998|
|9||고슴도치의 위훈||The Great Service of Hedgehog||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||June 12, 1998|
|10||돌산에서의 결전||A Battle at Mt.Rock||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||September 1, 1998|
|11||검은 열쇠||Black Key||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||October 30, 1998|
|12||위험한 적수||A Dangerous Enemy||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||December 23, 1998|
|13||비밀문건||Secret Document||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||February 2, 1999|
|14||적후에서의 한순간||A Moment in the Enemy Rear||Kim Kwang-Song||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||June 9, 1999|
|15||흰눈작전||White Snow Operation||Kim Kwang-Song, Do Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||July 3, 1999|
|16||흰눈작전은 계속 된다||White Snow Operation Continues||Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||September 18, 1999|
|17||<방울꽃>은 보고한다||"Pangulggot" Reports||Do Chol, Kim Yong-Chol||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||September 20, 2000|
|18||파도를 헤치고||Through the Waves||O Sin-Hyok||Kim Hwa-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||November 30, 2000|
|19||무서운 음모||A Hideous Plot||Kim Yong-Chol, Yun Yong-Gil||Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hee, Ham Chol||April 1, 2001|
|20||밤하늘에 울린 폭음||An Explosion At Night||Kim Yong-Chol, Ri Sok-Hun||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||November 25, 2001|
|21||원수는 살아있다||The Enemies are Alive||O Sin-Hyok||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||June 25, 2002|
|22||보석목걸이를 찾아서||Searching For the Jewel Necklace||Yun Yong-Gil||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||December 24, 2002|
|23||철갑상어 기지에서||At the "Sturgeon" Base||Yun Yong-Gil||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||May 5, 2003|
|24||위험을 맞받아||Against The Danger||O Sin-Hyok, Gye Hun||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||July 10, 2003|
|25||벼락작전||"Thunder" Operation||Yun Yong-Gil||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||November 28, 2004|
|26||불길속의 방울꽃||"Pangulggot" in the Flames||O Sin-Hyok||Kim Hwa-Song, Ri Yong-Chun||Kim Myong-Hui, Ham Chol||January 2, 2005|
|27||<올가미> 작전||"Noose" Operation||O Sin-Hyok||Choe In-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||December 27, 2006|
|28||두더지 박사의 비밀문건||The Secret Document of Dr. Mole||O Sin-Hyok||Kim Hwa-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||January 1, 2008|
|29||흰 족제비 소굴에서||In the Den of White Weasel||Oh Sin-Hyok||Kim Hwa-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||August 25, 2008|
|30||원수를 맞받아||Against the Enemies||Ri Chol||Choe In-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||October 17, 2010|
|31||승냥이 소굴에로||To the Den of the Wolf Unit||Ri Chol||Choe In-Song||Kim Myong-Hui, Ham Chol||February 17, 2011|
|32||원수는 간악하다||Enemies are vicious||Ri Chol||Choe In-Song||Kim Myong-Hui, Jong Pyong-Chol||June 6, 2012|
There is speculation among overseas critics that squirrels and hedgehogs are the North Koreans, mice are the South Koreans, weasels are the Japanese, and wolves are the Americans, which are argued to coincide with metaphorical interpretations of the country's geopolitical environment. But, this allegorical interpretation is never revealed in the series, and staff at the SEK Studio claimed that this allegorical interpretation is not true. They repeatedly alleged that this animation was created to teach love, friendship, and patriotism to children. But other SEK's staff said "The weasels, mice and wolves symbolize foreign invaders (imperialists)."
Overseas critics also think the messages the show portrays are violent and don't teach kids good moral behavior, mainly due to the use of weaponry and gore, not to mention the repeated use of vulgar slurs. It however has been praised for its animation as the series progressed, along with its unique military concept of storytelling. The show's violence far outweighs that of Tom and Jerry, in that there is frequent use of guns, and blood and gore.
There are no known official records of merchandise, but brands of toothpaste and backpacks depicting the main characters have been sold in North Korean stores. There are also several statues in children's parks that are located in Pyongyang.
Alongside the television show, a North Korean manhwa was released. There were several key differences between it and the television series, such as the character "Lt. Fox Vixen" originally being depicted as male. It's unknown why this change occurred, but it could be to acknowledge that the United States Armed Forces had allowed women to fight alongside male soldiers.
The SEK Studio, the North Korean studios that produced this series, has also produced a number of stand-alone short cartoons with funny animal characters. Some of them are part of a large series named the Clever Raccoon Dog (령리한 너구리). Unlike Squirrel and Hedgehog, they're focused primarily on road safety education, science, sport, summer volunteer work etc.
The series was released in English and Spanish by Mondo TV, titled Brave Soldier and Soldados Valientes respectively. The series' plot was changed in the dubs, so that subtle references to North Korea or blatant propaganda would end up removed. This translation is often criticized by the show's cult following for having generic voice actors and out of place audio dubbing. The second season was never dubbed due to licensing issues, as Mondo TV only owns the rights to the first selection of episodes.
- Makinen, Julie (May 4, 2016). "At a North Korean nursery school, tots get an early education in weaponry". Los Angeles Times. Retrieved November 18, 2017.
- "Cartoons in North Korea: The Squirrel and the Hedgehog". Visit North Korea. Retrieved 2019-05-06.
- "北서 인기끄는 '다람이와 고슴도치'". tongilnews (in Korean). 2 February 2005. Retrieved 2018-04-29.
- "아동영화 다람이와 고슴도치 -1977년 시작 25부 방영". unityinfo (in Korean). Retrieved 2018-10-28.
- "SOLDADOS VALIENTES / BRAVE SOLDIER - ES - YouTube". YouTube. Retrieved 2018-01-14.
- "Mondo tv S.P.A - LIBRARY BRAVE SOLDIER". www.mondotv.it. Retrieved 2018-01-14.