Talk:Bankim Chandra Chattopadhyay
|This is the talk page for discussing improvements to the Bankim Chandra Chattopadhyay article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
|This article is written in Indian English (colour, travelled, centre, analysed, defence), and some terms used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
I believe this article is no longer a stub, and therefore will be removing the stub notices Sdsouza 21:35, 15 August 2006 (UTC)
Why do we have the devanagari transliteration here? What is the significance? Sarvagnya 17:35, 3 September 2006 (UTC)
- Once again, why do we need the nagari transliteration here? Did Bankim write literature in any language that uses nagari? Did he write bengali literature using nagari? Was his mother tongue a language that normally uses nagari for its script? Anything else? Please specify. I dont see any need for the nagari transliteration. Sarvagnya 22:12, 3 September 2006 (UTC)
- Agreed. I don't see any reason to include Devnagari script in this article. Bankim was a Bengali poet/novelist, and didn't use Hindi or other languages at all. So, I don't see any justification of writing his name in Devnagari script. Thanks. --Ragib 22:19, 3 September 2006 (UTC)
- His book Anandamath was also written in sanskritized form.Bakaman Bakatalk 22:40, 3 September 2006 (UTC)
- Ahem, that's not true. The poem is, not the novel. The novel was written in Bengali. I don't understand your previous comment. We are talking about this biography article here, right? --Ragib 23:33, 3 September 2006 (UTC)
First of all, "Sanskritized Bengali" is not Sanskrit. Second of all, Chatterjee was a Bengali who wrote in Bengali during the Bengali Renaissance. He did not write his stories in Devanagari and his name is not natively written in Devanagari, so I don't see why his name needs to be written in Devanagari.
Readers who come across Devanagari in every article they read about India will get the impression that Devanagari is a pan-Indian script used in all regions regardless of whether one is Bengali, Gujarati, Kannarese, etc. This is of course false, and in fact would probably disturb readers who do know about India and its history and culture. We need to embrace the fact that India is a great country composed of regions with distinct languages and scripts and cultures - we should not try to make the nation seem so monolithic and homogeneous by plastering Devanagari everywhere. Devanagari is appropriate for many languages, including Hindi, Marathi, Nepali, etc., but not others like Bengali. I say we stick to that language that is relevant to this particular man, a Bengali who wrote in Bengali in a time known for Bengali literature. --SameerKhan 00:12, 4 September 2006 (UTC)
- What has Anandamath or Vande mataram have to do with the name of the guy? It should be transliterated in Bengali only--ppm 21:55, 5 September 2006 (UTC)
- Another 2 cents from my side. I dont know what this 'Sanskritised' business is all about. Loosely, almost every single indian language(including the 4 major southern languages) have been influenced by sanskrit. They have been influenced in various ways(words/vocab, grammar, script, literature) and varying degrees, but influenced nevertheless.
- So does that mean we start prefixing the name of every language with 'Sanskritised'?
- Sanskrit words specifically have found their way into all languages in the form of tatsamas and tatbhavas. Doesnt mean the languages mutate into sanskrit. English despite borrowing heavily from possibly every other lang in the world is still English. We dont hear about Latinised English, Greco-English, Sanskritised English etc.,. ----Sarvagnya 22:06, 5 September 2006 (UTC)
- Yeah much of this discussion was totally out there, people trying to define the Bangla language for Bengalis. Since when is Shadhubhasha Sanskrit?--ppm 02:35, 6 September 2006 (UTC)
I've removed the Devnagari script. This is a Bengali author, who wrote extensively in Bengali (and some in English), known for his role in Bengali literature, and so on. He didn't write his novels in Sanskrit. Whether he knew it or not isn't an issue here. --Ragib 22:11, 5 September 2006 (UTC)
What is really in his writings?
Quote: 'He was the composer of India’s national song Vande Mataram, originally a Bengali and Sanskrit stotra personifying India as a mother goddess and inspiring the activists during the Indian Freedom Movement.'
I have been told by some one who had gone through the book that the song Vande Mataram, does not really promote India, (which was not in existence then) but was eulogizing Bengal.Moreover, there is this fact also mentioned. That at the end of the story, after the Muslims have been vanquished, the Hindu leader say that it is better that the British rule India.
I am quoting from a book written by a south Indian author Ahmad Moonamkai: Vandemataram: Realities and fallacies
The lines given below are literal translations from the ending part of Anandmath:
Vaidyar interjected: Sathyananda, you should not get disheartened. Due to your idiocy, you went in for a lot of swindling and made money. You joined the battle, and came victorious. Yet, it is true that good events do not follow evil deeds. So, it follows that you cannot bring solace to your nation. Even then, it does not follow that the future of this nation is bleak. If the English do not have the reigns of power, it is not possible for Sanathana Dharma to flourish.
Hear me carefully. You should know what the ponderings of the great thinkers are on this matter. Santhana Dharma does not mean the worshiping the 30 crores odd gods. Such a belief only points to the level of stupidity that has befallen Hinduism. The real Hinduism has withered in the onslaught of such nonsense beliefs. The core of the real Hinduism is in Wisdom, and not in actions. This wisdom has two factors. The main among them is the knowledge of the inner soul. Yet, this cannot be achieved without tangible knowledge in external matters. Without understanding the macro factors, one cannot get information on the micro factors. For a long time now, there is a real dearth of information on external factors. This has lead to the degeneration of Hinduism.
If we need to bring in a re-growth of Hinduism, there is need to input a lot of external knowledge into our nation. This knowledge is not there in our nation now. No one is bothered about imbibing it. So, it follows that this knowledge has to be derived from external nations. The English are well versed in the sciences and immense other knowledge. Moreover, they are good teachers. So it follows that it is the English who have to rule us. By getting English education, our people will be able to improve their total knowledge, and this in turn will improve their knowledge in inner wisdom. Then Sanathana Dharma will find it easy grow up. Till that day comes, when the Hindus are well versed in the multitude of knowledge, it is imperative that the English rule us.
Under the English rule all will be able to practise their own religion without any hindrance. Are you not an intelligent man? Think about all this. Stop your fight with the English; and come with me.
Sathyananda: If it be the considered opinion of yours that our nation is safe in the hands of the English, why did you commit me to this grave battlefield|?
The great man: The English are merely traders. Their aims are only on amassing wealth. They are not very happy with taking the reigns of ruling. Yet, since we have destroyed the Muslim rulers, they will be forced to take up the burden of ruling of this nation. It will be clear to them that only by maintaining a good government here, can they be able to do safe business. We have battled the Muslims just to see that the English take over the rule of this nation.
Now come with me. Before long you will understand everything.
Sathayanda: I do not have many ambitions in gaining knowledge. What use is knowledge to me? I only want to see that my sworn oaths are continued resolutely. Kindly bless me that I have the resolve to be true to my pledges to my motherland.
The Great man: Your pledge has been fulfilled. The English have taken over the nation. Let the battle be stopped. The people can then focus on their other activities such as agriculture and such other things.
Thus the novel comes to an end.
It ends with the triumph of the British rule. The Union Jack flutters over Calcutta. Vandematharam resonates the victory of the English.
The comment(s) below were originally left at several discussions in past years, these subpages are now deprecated. The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section., and are posted here for posterity. Following
|Can someone clarify what is meant by "National song". This may confuse readers into thinking that it is the national anthem of India. I have changed it earlier, but that change was omitted. I still think it is vague in accurately protraying the iinfluence of Bankim's Bande Matram (that is how it is spelt in Bangla). I think the writer should acknowledge that Bankim was a Bangalee (Bengali).Towhids 07:42, 5 September 2007 (UTC)|
Last edited at 07:42, 5 September 2007 (UTC). Substituted at 08:56, 29 April 2016 (UTC)