Talk:Black Tortoise

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Two errors[edit]

I fixed two errors: 1)Genbu is of Water, not of earth & stone & 2)Seiryu is of wood (& sometimes wind),not water & wind. - Harahu

I second that. But for some reason, Harahu, the errors were still there. I have made the fixes. Uly 12:14, 19 December 2005 (UTC)

Female Tortoises and Male Snakes[edit]

Does this ancient Chinese legend of female tortoises (a proxy for "northern women," perhaps?) mating with male snakes ("eastern men"?) have something to do with the Chinese idiomatic expression, "dai lü mao" (literally, "to wear a green hat," but actually connoting a man's being cuckolded by his wife)? The color green/blue is a symbol for the eastern direction in Chinese cosmology.

Northern women is quite a offensive modern usage and I'm sure it has nothing to do with the legendary Xian Wu. Northern women mostly applied by Southern Chinese, like Cantonese, specially Hong Kong man for having extramartial affair with mainland woman. -- Sameboat - 同舟 05:58, 16 July 2007 (UTC)
This question has to be the silliest question on wikipedia. Karolus 2008/7/14 —Preceding unsigned comment added by (talk) 11:34, 14 July 2008 (UTC)
Why? He's completely correct about the 'green hat' legend. — LlywelynII 23:34, 21 November 2013 (UTC)

Obscure Warrior[edit]

I'd be curious to know how the Black Tortoise came to be called the mysterious/obscure/occult (玄) warrior (武) when the names of all the other directions pretty directly translate to a color and an animal. Why is it not 黒亀 or something to that effect? How does a tortoise + a snake = a warrior?

Also, the article asserts that the word for tortoise was taboo, but doesn't explain why, or in what context. What's the origin or meaning or reasoning behind this? LordAmeth (talk) 22:11, 2 September 2009 (UTC)

In a fictional story based on chinese mythology, written by an australian, the taboo behind tortoise is that tortoises are born from eggs, and so have no mother or father, and is similar to the western taboo of the word Bastard. Again, thats from fiction so I am not sure of the legitimacy. WookMuff (talk) 08:41, 27 September 2010 (UTC)

In Popular Culture[edit]

In two series by australian author Kylie Chan, Xuan Wu is a major character and love interest of the protagonist. Is it worth adding a popular culture section? WookMuff (talk) 08:41, 27 September 2010 (UTC)

Should this article be disambiguated?[edit]

There is a Wikipedia article titled "black turtle." It actually redirects to "green sea turtle," but still, "black turtle" exists and it may cause confusion. BW95 (talk) 17:10, 26 June 2011 (UTC)

No, but that redirect should be. — LlywelynII 23:40, 21 November 2013 (UTC)

Not actually a tortoise[edit]

Given that this thing is actually a turtle and is translated as such at least as often as "tortoise", is there some very good reason we're insisting on the usage "tortoise"? (Hint: no, there's not.)

Let's keep both in the lead, even if we keep the wrong one in the running text and namespace for historical reasons and to keep the green sea turtle dabbed. — LlywelynII 23:40, 21 November 2013 (UTC)