Talk:Ch (digraph)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Writing systems (Rated B-class, Low-importance)
WikiProject icon This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
B-Class article B  This article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 

Always a digraph?[edit]

Are there any languages which have the letter sequence "ch" where it is not a digraph? --88.76.242.228 14:45, 10 February 2007 (UTC)

It can be a ligature: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ligatuur_ch.jpg —Preceding unsigned comment added by 136.160.151.48 (talk) 20:35, 21 July 2008 (UTC)

I think s/he means one where it's just a simple juxtaposition of "c" and "h". I seem to recall an Amerind language - Algonquian, if memory serves — which does just this, as /ts/ + /h/. --Trɔpʏliʊmblah 21:00, 18 August 2008 (UTC)

Spanish[edit]

This article currently says "Since 1994 it is no longer a letter (but a digraph) in the Spanish alphabet.", however the sources it cites list ch as a letter but say that it is now to go between cg and ci when sorting alphabetically. AFAICT, it is still considered a letter. Aij (talk) 22:48, 30 April 2009 (UTC)

It is both

ch. Dígrafo que, por representar un solo sonido consonántico de articulación africada, palatal y sorda, como en mucho o noche, es considerado desde 1803 cuarta letra del abecedario español.

— Real Academia Española, http://rae.es/ch
167.107.191.217 (talk)
I was jumping in to say just that. As far as I know, only Spain considers it two letters, and the article does not convey that. I'd like to see a full mention of which countries there are, if there are more than one.--74.194.168.214 (talk) 19:23, 28 September 2014 (UTC)

Ordering by languages[edit]

Ordering by sounds is really complicated. I think the article is much more understandable if it is ordered by languages. 167.107.191.217 (talk) 19:03, 25 May 2010 (UTC)

It's not particularly complicated if you understand some basic phonetics (which you'll need anyway to understand what each pronunciation is). By-language ordering is probably slightly more understandable, but I don't think that's a good idea in this case: with ch being a very common digraph, the amount of subsections is going to get out of hand, and most of them are not going to say much more than "language X uses ch for /$/". So I would prefer ordering by sound. --Trɔpʏliʊmblah 20:40, 27 May 2010 (UTC)
I liked ordering by sound for its systematicity. But for languages about which there's more to say than "ch spells /$/" (like English, or Breton where we do want to compare c'h), ordering by language is superior for seeing what's going on, yes.
Perhaps the thing to do is to make a table, with columns for sounds and rows for languages, and then have sections for only the languages about which there's something substantive to say. 4pq1injbok (talk) 19:24, 31 May 2010 (UTC)

What's the big plan now? Currently it's a mess of by-language and a bit by-sound classification, but no sign of ordering. --Zahnradzacken (talk) 11:01, 3 July 2012 (UTC)

Spanish ch and ll are not part of the alphabet anymore (new Spanish orthography)[edit]

Can you update this article?178.109.8.229 (talk) 12:16, 16 November 2010 (UTC)


Welsh[edit]

mentioned (appropriately) at very beginning then no separate section!! VERY important omission. A letter in the Welsh alphabet representing a very distinctive (guttural) sound in the Welsh language. Please add. As a Welsh person also find this omission offensive especially given what has been deemed important enough to include above, including languages where 'ch' may have a special sound but is not a letter in the alphabet etc.! Also seems odd that Breton, sister language of Welsh, is given its own section, but not Welsh! Diolch - thank you.