|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Why does chanteuse redirect here?
Shouldn't there be some explanation of the relationship of the word "chanteuse" to "chanson" in the body of the article? --Robotech_Master 04:42, 22 March 2007 (UTC)
In modern French, "une chanson" normally means "a song". As described in "Chanson today" (I corrected the inadequate plural there was), one would say "la chanson française", or maybe "la chanson" by ellypsis (e.g. "J'aime beaucoup la chanson" means liking chanson française when no song is specifically mentionned). "Chanteur" means "singer", there is no specialization to be involved: Pavarotti, Britney Spears and Jacques Brel are all "chanteurs". It's like saying: "Singers specialized in songs are called singers." Just pure obviousness. —Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk) 08:48, 23 April 2011 (UTC)
- The english implication of the word is a french style of song, however, or at least french originated. It's a bit like how german boutique means something upscale. — Preceding unsigned comment added by 184.108.40.206 (talk) 20:43, 29 August 2013 (UTC)
- I'm confused. How can "chanson", in French, mean a specific genre when the word's usual meaning is "song"?
- w:fr:chanson doesn't say that a "chanson" is a specific genre.
- The only French concept I know that might be related is w:fr:chanson à texte (songs where the text of the verses, often a story, is the focus).
- Can anyone clarify? Great floors (talk) 16:31, 1 September 2017 (UTC)
This article would greatly benefit from an audio example. — C M B J 04:24, 2 February 2012 (UTC)
There is a discordance. The "Nouvelle chanson" section claims to be about what in France is called "chanson" or "chanson française" (meaning Édith Piaff, Trenet, Jacques Brel, Brassens or more modern artists like Dominique A, Alain Bashung or Miossec) but the main article of "Nouvelle chanson" (check the link which is proposed in the article) is about the "nouvelle scène française" so only artists from the 90s onwards.
So if "Nouvelle chanson" is the equivalent in English for what in France is called "chanson" or "chanson française" the link should redirect to an article that actually talks about that and not only about "nouvelle scène française". I think there are two possible solutions, or another article is made talking about the "chanson française" or the "Nouvelle chanson" article is expanded.
In the other hand if "Nouvelle chanson" refers to the "nouvelle scène française" then this article ("Chanson") must be changed. There must be another section between "Modern chanson" and "Nouvelle chanson" that talks about the "chanson française" from the beginnings of the XXth century until the 90s and the contents of the "Nouvelle chanson" section must be changed. — Preceding unsigned comment added by 220.127.116.11 (talk) 09:32, 5 November 2017 (UTC)