Talk:Cheektowaga (town), New York
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
I reverted a recent change that added the following:
- ... which was caused by a contingent of the villagers upset that their town was named after Jeffery Amherst, a British military officer. Not only were the townspeople, still believing in the revolutionary spirit, upset that their name was taken from a British soldier, but their sympathies towards Native American tribes (expressed in the town's name) left them disgusted at the military career of Amherst, who not only fought tribes but suggested the idea of utilizing smallpox-infected blankets to end Pontiac's Rebellion. It is thought that many who choose to stay in Amherst during this period still retained anti-Native hostilities.
- It looks really strange, but it's pronounced like it's spelled... just break it up into a few separate words. Cheek-tow-a-ga (or from the Polish residents, Chick-tow-a-ga). Resolving Chaos 18:30, 2 July 2008 (UTC)
- Chick? I've never heard it pronounced that way, and I am both polish and a resident.184.108.40.206 (talk) 18:20, 4 July 2008 (UTC)
- I've also never heard it pronounced that way, but it's interesting to note that it was spelled "Chictawauga" on many late-19th-Century documents. D. J. Cartwright (talk) 03:36, 23 July 2009 (UTC)
- Well the "I" in "Chictawauga" can be either long or short. "Chic" for example, is pronounced as, "sheek". The english language is unfortunately informal in this regard compared to other languages that are stricter with such differences.220.127.116.11 (talk) 19:10, 3 September 2009 (UTC)
- I of course speak of how english speaking people interpret vowels in the word and not the word itself.18.104.22.168 (talk) 19:11, 3 September 2009 (UTC)
As a lifelong resident of the region (born in a Buffalo hospital, raised in the Town, a little more than twelve years in an apartment in south Buffalo, and as of the writing of this, for almost three years a homeowner back in the Town), I would definitively say "cheek," as in the part of your face (same as, to me, there is no "i" in "creek," but people somehow got into the habit of saying it like "crick"). This first syllable also has primary stress. I don't even know if "crick" is really a Polish thing either. But I've heard plenty of people (mis)pronounce the first syllable like "chick." The "tow" syllable sounds exactly like the verb and the noun, or the part of the body "toe." The next A is pronounced like the interjection "aw" and is a syllable with secondary stress. The final A sounds sort of like the other A, except since it's an unstressed syllable, it sounds more like "uh." Perhaps the original Native American language from which it derives pronounced it more like "chick," but English speakers change (mangle?) proper names all the time (i.e. "España" becomes "Spain"). But I'm not familiar with how to add those IPA or SAMPA doodads to an article. -- Joe (talk) 17:38, 24 June 2011 (UTC)
Is Sloan Considered Adjacent?
I would argue since the Village of Sloan has Cheektowaga borders, it should be included in the "adjacent" section. The ambiguity arises though whether it's a border or totally contained within. However, Sloan's western border is Buffalo, making this distinction a little less clear.
The section head should probably be updated too; cities, towns, and villages, as Depew is a village.