Talk:Crayon Shin-chan/Archive 1

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

English manga

Since Wikipedia won't let me source MySpace, here's where that paragraph is sourced. Replace the #### with blog - . It's a Q&A with brand manager Diane Hansen-

3) Can you convince Dr. Master to re-publish the manga? How about including the first volume in the set?
There are several people bidding for the comic/manga license for Shin chan. I don't know how it will all wash out just yet. Rest
assured, I love to share info. So as soon as we know one way or another, I'll pass the word on somehow.

--Tv's emory 04:50, 15 June 2007 (UTC)

Adult Swim Title

I usually watch this show on Adult Swim, and the title on there is simply "Shin Chan". I understand that chan is the diminuitive of -san, but in this case it was capitalized. TigerDude 14:06, 27 April 2007 (UTC)

Crayon explanation?

Near the beginning of the article, there's this: (a crayon is a tool used primarily by a kindergartener). Do we REALLY need to explain what a frickin' CRAYON is?! Is WikiPedia used primarily by "special" kids and preschoolers?! If no one can bring up a good reason to keep this, I'm removing it. TigerDude 14:03, 27 April 2007 (UTC)

nope, except that the original manga showed the name as "Crayon SHin Chan" But not the tv anime, so go ahead and remove it, no-one really wants it... it does make the show look all kiddy and stuff when it's really not

Masterhand10(Talk)(Contributions) 06:19, 28 May 2007 (UTC)

How bouts some balance?

The section explaining the criticism of the Adult Swim Crayon Shin-Chan dub is not cited and probably should be. And why not include something about people who *like* the Americanized version? (The Adult Swim message boards are full of 'em.) —The preceding unsigned comment was added by (talkcontribs) .

Damn straight. We all saw what happened when Adult Swim rigidly stuck to the original script of another Japanese cartoon, Milk-Chan. It was an unwatchable, provincial mess that had absolutely no relevance to Cartoon Network's target audience. People need to realize that localization is often necessary to make a Japanese product work in other countries. -- 06:56, 3 September 2006 (UTC)

Thanks M.Neko for balancing the criticismGdo01 07:18, 3 September 2006 (UTC)

I loved Milk-chan though, this seems to be dubbed almost identically o.O —The preceding unsigned comment was added by (talkcontribs) .
There were two dubs of Milk-Chan, although the one most faithful to the Japanese script (with references no American could possibly understand) was the one shown on Adult Swim. The other Milk-Chan dub is much closer in spirit to FUNimation's Shin-Chan localization, although it's never been shown on television. --M.Neko 03:56, 10 September 2006 (UTC)
I loved Milk-Chan! and i have no complants of the english shin-chan. (that was off topic o-o) EvilHom3r 14:20, 3 July 2007 (UTC)

Double The Dubs

Has anyone watched both English dubs of Crayon Shin-Chan? How do they compare, and does anyone know why FUNimation decided to redub the show? --M.Neko 09:43, 23 August 2006 (UTC)


Hm. "Crayon Shin-chan" is more popular but "Crayon Shinchan" is the spelling used by the English distributor. Should I move this? WhisperToMe 23:05, 2 Sep 2004 (UTC)

Uh, no. The reason there is a hyphen in Shin-chan is because "Shin" is the shortened form of Shinnosuke and chan (lowercase, not capitalized) is the diminutive form of -san. It should be moved back. Exploding Boy 00:23, Sep 3, 2004 (UTC)
Hm, so what ComicsOne is doing is technically wrong. The reason I'm moving it back is because with the hyphen seems to be more popular than without the hyphen. I still think that the article title should reflect the ComicsOne spelling, with a note stating that spelling is incorrect.

Come to think of it, the ComicsOne page says that the comic is known in Japan as "Shinchan Nohara". Is that correct? WhisperToMe 02:20, 5 Sep 2004 (UTC)

Oh, and Shin-chan is/was aired in the UK as "Shin Chan" (with a space, but no dash). WhisperToMe 02:26, 5 Sep 2004 (UTC)

Nope. In Japan both the magazine and the cartoon are Crayon Shin-chan. "Shinchan Nohara" makes no sense at all in Japanese. Exploding Boy 16:51, Sep 6, 2004 (UTC)
Of course it doesn't. That corresponds to the British dub. IF one can find evidence of Shinchan's "real name" in the UK anime dub, then it should be changed. WhisperToMe 16:57, 6 Sep 2004 (UTC)
The Spanish version of the article has articles on several of the characters. If the Spanish version has articles, I don't see why the English version shouldn't have them. WhisperToMe 19:28, 5 Oct 2004 (UTC)

What are you talking about? Exploding Boy 17:00, Sep 6, 2004 (UTC)

Oh wait. I was thinking you were talking about the UK dub there. X_X - You were talking about the false info on that website. WhisperToMe 17:01, 6 Sep 2004 (UTC)

Well I have no idea what you're talking about, but this article is a mess. It reads like some elementary school kid's diary. It needs major cleaning up. Exploding Boy 17:04, Sep 6, 2004 (UTC)

Why do we need links to non-existent pages for every single character, including the dog? At best each would warrant a one-sentence "article," and they're more likely to redirect back to this page anyway. They should be removed. Exploding Boy 16:05, Oct 4, 2004 (UTC)

Because the Spanish Wikipedia has articles on 'em. If the Spanish Wikipedia has articles on such characters, I don't see why the English Wikipedia shouldn't have articles on them. WhisperToMe 19:29, 5 Oct 2004 (UTC)
These are the Shin-Chan people that the Spanish Wikipedia has articles on:
  • Shinnosuke Nohara
  • Hiroshi Nohara
  • Misae Nohara
  • Himawari Nohara
  • Tooru Kazama
  • Masao Satō
  • Nene Sakurada

WhisperToMe 19:40, 5 Oct 2004 (UTC)

Well I don't think that's a good reason at all. The question is what useful information could be given in a separate article on any of these characters that isn't given in the main article already? Exploding Boy 19:28, Oct 6, 2004 (UTC)
By looking at the Spanish version of the articles, such things are listed:
  • Voice actors and actresses.
  • The relationship one character has with others, e.g. Shin-chan's parents are Misae and Hiroshi, his grandfather is Ginnosuke, and his siter Himawari was born on Episode 203
  • What the character is interested in and what types of foods he or she likes
  • The types of Japanese words that the character uses.

See: WhisperToMe 22:17, 6 Oct 2004 (UTC)

Except for the information on the voice actor, which could easily be given in the current article, I'm not sure any of that information is useful, or that it warrants its own article page. Exploding Boy 00:18, Oct 7, 2004 (UTC)

Perhaps other people can tell us whether or not the information in the Spanish version of the article is notable enough to be transwikied into a separate article as opposed to the same article. Its not unusual for fictional characters to get long articles. WhisperToMe 00:52, 7 Oct 2004 (UTC)

Perhaps not, but there are limits; Hamlet? Yes. David Copperfield? Yes. Shiro, the family dog in a cartoon? No. Let's be serious here. These characters are not important enough to warrant having entire article pages dedicated to them, particularly when the main article page is already fairly short. The necessary information can easily be given right here. Exploding Boy 18:03, Oct 7, 2004 (UTC)
Shiro doesn't have an article in the Spanish Wikipedia anyway, so he certainly doesn't deserve his own article.

As for the others, I think they should first be fleshed out in the Crayon Shin-chan article. When that article is deemed too big, the information can be moved to other articles once the Shin-chan article gets too fat. WhisperToMe 22:13, 7 Oct 2004 (UTC)

The sentence describing similarities/differences to Bart Simpson

Several people on #wikipedia on IRC seem to like the version of the sentence I wrote better. But I don't wanna get into another edit war, so I would like to hear arguments on why Exploding Boy's version of the sentence is better before I revert. WhisperToMe 18:48, 10 Oct 2004 (UTC)

It flows better. The short sentence followed by a short sentence with a colon and then another short sentence is jerky. Exploding Boy 18:52, Oct 10, 2004 (UTC)

DrMaster translation

I don't have direct access to the DrMaster translation, but I am trying to find out what names they use in it. As a google test finds that the Western order is more popular than Japanese for Shinchan names, it would make sense to generally refer to Shin-chan characters by Western order. WhisperToMe 01:33, 27 Feb 2005 (UTC)

I know that the early DrMaster books use the Japanese names... I don't know about the later ones... WhisperToMe 17:26, 26 Jun 2005 (UTC)


France publishes the series as "Shinchan" (J'ai lu), so the French article should be at that title. WhisperToMe 23:57, 15 November 2005 (UTC)


In Italy it's published as "Shin Chan" by Planeta DeAgostini. WhisperToMe 00:05, 16 November 2005 (UTC)

Japanese characters

They annoy me, this is an english page, get rid of 'em/ take 'em out....... —The preceding unsigned comment was added by Deananoby2 (talkcontribs) .

Some of them may be superfluous. Some aren't. WhisperToMe 06:30, 20 July 2006 (UTC)

Superfluos?big words... —The preceding unsigned comment was added by Deananoby2 (talkcontribs) .

It's an english page about a japanese show. Also, please sign your comments by clicking the shortcut button above the text box (third from the right) or just adding ~~~~ yourself --Author X 17:34, 30 August 2006 (UTC)

Adult Swm

[adultswim] is apparently airing this soon. I just saw a commercial for it. -- 05:19, 9 August 2006 (UTC)


Has the anime REALLY gone on for 2000 episodes? If it's aired weekly for 15 years, the episode count can't possibly be over 800. Please rectify this error. —The preceding unsigned comment was added by Tsochar (talkcontribs) .

Not an error, per say. The actual series is animated by sets of 3 (usually anyways.) episodes. Because of this, this could be correct for the most part. Each episode is animated seperately, and is usually not animated by the same group of people. Each segment will sometimes have a slightly different style than the other segments. Not to mention, each segment is storyboarded by a different person, along with a different script writer. Not to mention, character director. Regardless, the episodes have always aired on the same half-hour timeslot (Though it's moved over the years), so they're grouped together to form a "Date Episode". - Mendinso

By 2000 episodes, it does not refer to the number of braodcasts. Each show broadcast for the most part consisted of 3 episodes (or "vignettes" as some people call it). It's been running for over 15 years so yes it definitely has over 2000 episodes since there were times when more than 3 episodes were shown during the broadcast. - Crayon Shinchan

in chile

True, shin chan cartoons are seen in Spain and Mexico, but also on TV chile 13 dubbed in spanish. More countries watch shin chan since anime and manga is more popular than wikipedia realized, but indeed is popular in Asian lands and in the US. any other nations watch shin chan or has a big following? —The preceding unsigned comment was added by (talkcontribs) .

Pardon me, you meant the anime series is on Chilevision, not on canal 13. The Cartoon Network in the US hasn't shown Shin Chan episodes for a month. Was it taken off the air in No. America? The subject matter on sexuality and bodily functions is probably taboo in the US. Europeans, Asians and Latin Americans (and our neighbor Canada) find the cartoon very hilarious even with references on flatuence, women's bodily figures, depression and psychiatric issues. Does it make you wonder the US is the "land of the free" but we remain puritanical on sexuality and want to censor anything deemed politically incorrect? I've read the same issues in Talk: Code Lyoko as age-inappropriate, but its a French anime show and attitudes toward sex isn't uptight in Europe than in the US. Cartoon Network always shown Shin Chan in evening hours (and parents can use the V-Chip on satellite TV for the west coast), but where I live I recieve Shin Chan from a Mexican station. + 05:14, 13 October 2006 (UTC)

Character's Nationalities

Does Georgie/Tooru really become an American in the Funimation dub? Sure, they replace the Japanese references with American ones, and that's understandable, but I think it's still pretty obvious that the series takes place in Japan. (I guess I'd also be useful to know if he still has an eltist/snobby attitude in the original as well.) —The preceding unsigned comment was added by (talkcontribs) .

It says so on FUNimation's website on Shin-chan, which identifies other characters (i.e. Ai) as Japanese. WhisperToMe 02:31, 9 October 2006 (UTC)

This series an anime?

Alright. What makes this series an anime? KyuuA4 01:04, 8 October 2006 (UTC)

  1. It's available in manga form
  2. It plays on an anime only channel in Japan
  3. It's an animation from Japan
A better question would be: Why shouldn't this be considered anime? The only reason I can think of is that it doesn't use the same drawing style as other animes. Gdo01 01:10, 8 October 2006 (UTC)
Yes, that's the explanation I would have expected. As I tackle the differences between anime and cartoon, from a discussion over at ANN - there are examples of high quality cartoons vs high quality anime. Then there's the low quality cartoon vs low quality anime. Given those comparisons, not much difference between anime and cartoon. Looking at this series in particular, this looks more like a cartoon than an anime. KyuuA4 02:30, 9 October 2006 (UTC)

I would consider Crayon Shin-chan to be more of a cartoon than anime. But it does contain anime elements. Overall, it is mainly cartoon like Doraemon not in the sense that it's exclusively for children but the fact that the style of drawing and storylines are significantly different from the more serious anime. Crayon Shinchan 15:13, October 10, 2006.

As a point of reference, although "anime" is a loanword from Japanese, the distinction between "cartoon" and "anime" doesn't exist in Japanese itself. In Japanese all cartoons, of whatever style and wherever made, are known as "anime". I imagine that in English "anime" is generally used to mean "Japanese-made animation" or "Japanese-style animation", but I don't know where I might look for an official definition. Also note that Crayon Shin-chan normally plays on TV Asahi, which is a regular terrestrial channel. -- Grgcox 19:34, 29 October 2006 (UTC)

You can always check Anime for a definition of the word. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 20:09, 29 October 2006 (UTC)

Of course - I forgot where I was! I looked at the definition, and it seems pretty even-handed. However, it doesn't mention the fact that (as shown by the discussion above) some people might consider Japanese cartoons like Doraemon or Sazae-san not to be anime, because they don't have the stylistic traits often associated with the word "anime". -- Grgcox 17:25, 1 November 2006 (UTC)

Repeated Vandalism

It seems that someone or some people are repeatedly adding and removing "{{flagicon|Israel}} [[Arutz Hayladim]" from the main article. Please resolve this edit war and provide justifications for why you want to keep or remove this item. I will not be a judge of this. Crayon Shinchan 23:59, 11 October 2006 (UTC)

This was done by a vandal who also vandalized many other anime pages by removing Israel media info and sometimes replacing it with United Arab Emirates info. The user has stopped doing this but may return in the future. Gdo01 00:01, 12 October 2006 (UTC)

New Page for Characters?

The "characters" part of this article is quite long. Is it necessary to create a new separate page for it? Crayon Shinchan 21:12, 10 February 2007 (UTC)


Please note that the correct title for the anime in the United States is listed as both "Crayon Shin-Chan" and "Shin-Chan." Which title (or both) is correct? Freedomlinux 04:02, 18 April 2007 (UTC)

This isn't a contradiction per se. "Crayon Shin-chan" is the conventional naming that would correctly refer to the original Japanese series. But on Adult Swim, it is called "Shin Chan." The article should stick to "Crayon Shin-chan" unless it talks about various versions of dubs, where it is appropriate to use their given names.Crayon Shinchan 02:53, 23 April 2007 (UTC)

Alright... I just added a contradiction tag because of this before seeing this discussion. This has to be clarified. The whole article is woefully short on sources as well. Grandmasterka 08:09, 26 April 2007 (UTC)

This issue has already been discussed under the heading "title" above. We have already decided to stick with "Crayon Shin-chan" and anything else you see in the article are inconsistencies generated by users who are not aware of it. Unless it refers to the specific name of a dub, all "Shin Chan" or any other variations should all be changed to "Crayon Shin-chan" to ensure consistency.Crayon Shinchan 01:52, 27 April 2007 (UTC)

Episode Length

Could anyone clarify how long the episodes are? It sounds like there are at least three different episode lengths (in minutes) in the main article. Tonytnnt 04:45, 18 April 2007 (UTC)

I believe the article is pretty self-explanatory and I don't understand what you want clarified. I don't think the article talks about episode lengths but I take it that you mean the length of the broadcast time slot. As stated in the article, running times of the broadcast unit varied from 24 to 28 to 30 minutes for reasons. But the "vignettes," which are actually episodes, usually lasted between 6-7 minutes when the show ran for 30 minutes and 7-8 minutes when the show ran for 24 minutes. Note that there were 3 episodes per broadcast for 30-minute time slot and 2 for 24-minute time slot. But of course, there were times when an episode lasted only 3 minutes etc. etc. Crayon Shinchan 03:00, 23 April 2007 (UTC)

Number of Episodes

Is there a reference to the number of episodes or an episode list? I realize a list might not be feasible if it's 2000+, but I'd also like to see a reference that it is over 2000 episodes. Tonytnnt 04:48, 18 April 2007 (UTC) Crayon Shinchan 01:54, 27 April 2007 (UTC)
Someone put in 40,000 episodes. I have changed this to 596+ since thats what the link above says. The + is because of special episodes that are not counted.

In the European version, it's 49 episodes. In the Funimation verision, there's only 20.--Edtropolis 17:44, 13 June 2007 (UTC)

596+ is the number of broadcasts not episodes Crayon Friends 01:06, 19 June 2007 (UTC)

Content Rating?

Should any content ratings for this show be mentioned in this article? Just curious how other [adult swim] show articles contain contain ratings. David Fei 04:39, 12 May 2007 (UTC)

yeah, [AS] shows the mature rating warning before the show, just like any other show on adult swim, so i believe you should add a section on Content ratings.Masterhand10(Talk)(Contributions) 06:22, 28 May 2007 (UTC)

Ending Theme

The fifth ending theme's title is translated as "Parijona Military Maneuver." That's probably the direct transliteration, but everywhere else I see this theme listed as "Party Join Us Daisakusen," or simply "Party Join Us." Not to be confused with the current theme for the Adult Swim airing of the show, that's a re-recorded English version by Funimation (with Brina Palencia singing). Anyway, I have no authoritative source, so I'm not going to edit. Milkfoam 22:20, 31 May 2007 (UTC)

English adult-oriented version

"FUNimation Entertainment has acquired the license for the Shin-chan anime in the US as of 2006, with plans on releasing the series on DVD on September 18, 2007. [4]"

The full text of the cited article is: "According to parent company Navarre, Funimation has licensed Crayon Shin-chan and is expecting to release the series in late 2007. Thanks to Steve Finkle for this info."

The cited article itself does not mention a date or contain any reasonable evidence for a DVD release this year (no offense to Mr. Finkle -- I'm sure he's a great guy). If anyone manages to confirm the date, then the citation needs to be updated. Otherwise, any statement about the timetable for the DVD release is pure speculation and should be removed. Damncrackmonkey 08:20, 5 June 2007 (UTC)

Citations gone bad

I see the so called citations (just URL links) throughout the article, but they are not set up as citations are supposed to. Please see Wikipedia:Footnotes and Wikipedia:Citing sources THROUGH FIRE, JUSTICE IS SERVED! 01:17, 6 June 2007 (UTC)

Funimation Voice actors

shouldn't it be noted that many of the voices are off DBZ. Kid Trunks (Laura Bailey) Android 17 (Chuck Hurber) Chichi (Cynthia Cranz)

English Dub

Now, this is what I call anime that was given a higher rating. Were the episodes uncut?


Has Shin-chan been removed from the [adultswim] schedule? -Yancyfry 03:42, 20 August 2007 (UTC)

As of now, Shin-chan is not in the current [adultswim] lineup, but it will be beginning again on with new episodes from 12/10/07 - 12/17/07. 18:09, 15 November 2007 (UTC)mrfredman

ability to translate

The idea that anything is "impossible to translate" is really hard to accept. If one means "name dropping," say that instead. Anyone who can, should provide an expansion on this topic.

(done: section "Basic Information" expanded--see log for IP. Also, on the next point, later English dubs are very different from the original manga. Like Takeshi's Castle/Magic Roundabout (qv). I've restricted my notes in "Basic Information" to the manga/anime versions) (talk) 01:23, 16 May 2009 (UTC)

It would also be nice to get some idea of the specific changes to content and theme that the Adult Swim/Funimation version has introduced to the original series. G4 television had a series with the most ridiculous translations dubbed on top of IIRC Yoshi's Castle Japanese series. Some of shin chan shows evidence of this and I am sure many are as curious as I -- Anon —Preceding unsigned comment added by (talk) 14:34, 10 January 2008 (UTC)

Repaired some page vandalism

Cleaned up a bit of the FUNimation entry to the best of my knowledge, other vandalism may have been missed. Please lend a hand when possible to help clean up this page. Thanks 24/4/2008 —Preceding unsigned comment added by (talk) 20:46, 24 April 2008 (UTC)

Uhh, all ages?

Removed the assertions that Shin Chan was thoroughly "family friendly" fare in the original version. It really wasn't, at least in a Western sense, and was full of all sorts of bodily and sexual humor. I confess my exposure to the anime is much smaller than that of my exposure to the manga, so I am just removing the references entirely and not asserting either way. If someone would like to re-add statements asserting the original show as either family- or adult-oriented please bring sources. —Preceding unsigned comment added by (talk) 23:45, 12 May 2008 (UTC)

As a gaijin who has lived in Japan and discussed Shin-chan with Japanese people, I get the impression that there's nothing particularly unsuitable for children in it, at least to the Japanese people I've talked with. If anything, they treat it as a kids' comic, and not in any way "adult-oriented". I can't back up that assertion with references, but if you look at any of the comics, you'll find that there are furigana (supplementary phonetic spellings printed beside/under difficult words) explaining kanji as simple as taberu, "to eat" (and maybe simpler; I haven't checked for more samples). This suggests that the comics are meant for elementary school children of around grade 3 or less (my touyou kanji book ISBN 0-8048-0226-2 lists 食 as a kanji that's taught in grade 3 of elementary school). Also, from what I remember, the anime played at a reasonably early hour on the tv. I think that the OP (original poster, above) is letting their own cultural background colour what is/is not "family friendly". If OP is from USA, this would be totally understandable. If so: "dude, the rest of the world is nowhere near as uptight about sex and bodily functions as you are. get over it." —Preceding unsigned comment added by (talk) 03:16, 12 May 2009 (UTC)

I know I'm way too late, but I felt the need to correct this. Perhaps in the original Japanese version it was a kid's comic, but the FUNimation version is very adult-oriented. It contained a lot of cussing, and was put on really late at night on the "Adult Swim" block. So I can see the mix up there. Zadion (talk) 09:37, 22 July 2010 (UTC)

Really a Dub?

A great deal of the U.S. version of Crayon Shin-Chan is original material that are totally unrelated to the things being said in the original Japanese, ala Samurai Pizza Cats and Ultimate Muscle. It seems more like a locallized version rather than a legit dub. Neoyamaneko (talk) 22:47, 6 July 2008 (UTC)

Agreed. My comments to this effect (comparing it to Takeshi's Castle and Magic Roundabout) have been eliminated from this page, but this is so. The English versions are not straight re-dubbings, but more like a re-imagining in localised form. The later "dubs" are even less like the originals than the first anglicisations. For example, the first episode in the Adult Swim introduce a homosexual theme simply to play better to an American audience. In fact, I can safely say that anal fixation is not a feature of the original anime or manga sources. (talk) 01:23, 16 May 2009 (UTC)


This article really needs some pictures. (talk) 00:56, 2 August 2008 (UTC)


I saw it on a TV in Thailand in 1999. It would be good to mention that distribution, if anyone knows anything about it. —Preceding unsigned comment added by (talk) 09:15, 8 September 2008 (UTC)

Shin-Chan is Seinen manga?

I have a hard time believing that. Both the cartoon and the comic have no gender specific appeal or the specific earmark characterization of being marketed to young adults. I've seen the cartoon and the comic both advertised on Oha Star, which is a children's show and have seen them in the children's section of bookstores in Japan and the character features prominently in the Shogakukan children's magazine KoroKoro. If anything, it's primarily a Shonen/Shojo orientation with appeal to older viewers and readers.

JJanggu vs Zhang Gu

In the South Korean film "Thee Kims" (2007) 1, the child playing Shin Hyun-Jun's character's son, is wearing a Shin Chan shirt at one point near the beginning of the movie, and above Shin Chan are the Latin characters: "ZHANG•GU". This makes me think that "Zhang Gu" is a better transliteration of the Korean title than "Jjanggu". I've altered the article accordingly. (talk) 06:19, 16 October 2008 (UTC)

Request for comment on articles for individual television episodes and characters

A request for comments has been started that could affect the inclusion or exclusion of episode and character, as well as other fiction articles. Please visit the discussion at Wikipedia_talk:Notability_(fiction)#Final_adoption_as_a_guideline. Ikip (talk) 10:59, 3 February 2009 (UTC)

Good luck with compiling all 700+ episodes! Neoyamaneko (talk) 06:34, 22 July 2009 (UTC)

Shin Chan is no longer on Adult Swim

Adult Swim has officially removed Shin Chan from their website assuming the rights to the show has expired. Remove the links, please.-- (talk) 20:17, 2 August 2009 (UTC)

The run-on collection of words and punctuation, directly above, reads deceptively like English. Try as I might, I am unable to piece together any comprehensible message. For the sake of Proper Noun, I will be grateful if Pronoun would please humor my sensibilities and provide some insight into the meaning of that text. Sincerely, Jsabarese (talk) 02:00, 8 August 2009 (UTC)

Jsabarese, you and your words are very rude and offensive. Pronouns may humor you but your words really hurt me. I ask politely to remove the Adult Swim links to Shin Chan since they no longer have the broadcast rights, but you make a mockery of my words.-- (talk) 16:07, 17 August 2009 (UTC)

Thank you for doing that.-- (talk) 03:34, 10 September 2009 (UTC)

Jsabarese, that was uncalled for. Perfect grammar or no, it was a valid point and you looked right past it for a cheap insult. Neoyamaneko (talk) 09:03, 17 October 2009 (UTC)


Should we add a section about notable appareances on Crayon Shin-chan? For example, I know that Sailor Moon director Kunihiko Ikuhara made a cameo on a episode (can't remember the number, tho)-- (talk) 22:39, 28 August 2009 (UTC)

Continuation of Shin Chan

I found out the TV Asahi announced (which was posted on Anime News Network) that they will continue the show after the creator's death. Although, I saw a newsletter on the Futabasha website about a October 16th date.-- (talk) 01:09, 11 October 2009 (UTC)

About the paragraph on the top about Shin-chan anime going on hiatus - the anime never went on a hiatus. The anime was not broadcast for 3 weeks because of other programs taking its time slot (this was agreed on long before Usui Yoshito died). I will remove that sentence.Crayon Friends (talk) 04:13, 25 October 2009 (UTC)

Plus I want to add that there's a new Shin-chan opening that started on October 23 called "Happy Happy" (HapiHapi).-- (talk) 21:37, 25 October 2009 (UTC)