Talk:Cult of the Supreme Being

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Freemasonry[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


The editors of the article should consider asking whether the cult of the Supreme Being has something to do with the cult of the Great Architect of the Universe found in Freemasonry. The cult of the Supreme Being intervened during the most difficult and anti-Christian moments of the Revolution and some anti-Masonic writers such as abbé Augustin Barruel have taken it as evidence that Freemasonry is radically incompatible with Christianity. ADM (talk) 14:12, 15 April 2009 (UTC)[reply]

Sure, we can consider it... let's see... there is no "cult" of the Great Archictect of the Universe in Freemasonry. "Great Architect of the Universe" is simply a term that Freemasons use in referring to God, one that (since Freemasonry is non-denominational) will not offend members who of of many different religions. It should be noted, however, that the term originally entered Freemasonry with a distinctly Christian meaning. The term was first used in a Masonic context by Rev. James Anderson, a Presbyterian minister, who borrowed it from the famous Protestant theologian John Calvin, who himself took it from Thomas Aquinus). It was only later, as Freemasonry grew to accept people from other faiths that the term grew to include their concepts of Deity. Given that the vast majority of Freemasons world wide are devout Christians, the term is not "anti-Christian".
So I would say, no... the two things don't have "something to do with each other" (no matter what abbe Barruel may have said). One is a term that specifically includes the Christian concept of God, the other a group that specifically rejected the Christian concept of God. Blueboar (talk) 18:54, 15 April 2009 (UTC)[reply]
There is every kind of cult in the framework of Freemasonry. And there was. 62.228.39.56 (talk) 13:57, 6 September 2011 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Citations needed[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


The following sentences were marked with "citation needed" for lengthy periods of time. They seem anecdotal and perhaps apocryphal, but since they may well have valid sources, I am leaving them here for future editing.

It became popular for ardent revolutionaries to baptise their children not in the name of the Father, Son and Holy Spirit but in the ideals of Liberty, Equality and Fraternity, the values of the French Revolution.[citation needed] It was also common for people to venerate its principal saint, Jean-Paul Marat.[citation needed]

SteveStrummer (talk) 01:42, 17 July 2010 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Translation of French "Culte" to English "Worship" and not "Cult"[edit]

Translating "Culte" to English "Cult" is a false analogy by simply removing the letter "e" at the end of "Culte" and discovering that this rends the word into English as "Cult". This method of translation is simply false. The two words are the same in both languages, except for one vowel, but this does not render the meaning of the first language into the second. This is a method of translation by the false analogy of two words which differ by one letter. This method also imposes a narrow cultural myopia for the same reason, that knowing the word in English confers the ability to know what the word means in French. The two words have different meanings in these two languages. The English word "Cult" often implies authoritarian and closed groups focused on religion. The French word "Culte" refers to the same practices of Churches known as "Worship" in English. This is a case of a false assumption that the Latin word has the same meaning as the English word. Since English has assimilated so much Latin, this is an easy, but false, assumption. One has to go further than morphology and examine the culture to determine translations. — Preceding unsigned comment added by 76.104.150.53 (talk) 03:51, 15 August 2011 (UTC)[reply]

That issue is already addressed by a note in the lead. The translation is not based in theology, it's an historical expression. Virtually all English histories on the Revolution use this name. SteveStrummer (talk) 04:46, 15 August 2011 (UTC)[reply]
please revise the main page for accuracy. the word in fronch is culte not clut.
It took a bit of doing and actually reading this talk page to reaize what I hae written, culte means worship. I kept looking things up and cult ididnt even come up in a dictionaire francais-francais. (please pardon my gender disagreements)
Thanks for keeping things clean.. en avance. 2603:8001:7407:5879:2082:F06D:FCA1:BA10 (talk) 23:16, 27 January 2023 (UTC)[reply]

Freemasonic religion[edit]

This thing all was a freemasonic religion and all the people behind this cult were freemasons. I dont understand why you don't write it. I don't think there is something to be ashamed or to be understood as conspiracy theory to admit the fact that all the thing was a masonic thing... — Preceding unsigned comment added by 62.228.39.56 (talk) 21:20, 5 September 2011 (UTC)[reply]

If you say true, please provide sources and add this information to the article. Thanks in advance for your contribution. Xionbox 18:28, 20 September 2011 (UTC)[reply]