This article is within the scope of the WikiProject Translation Studies, a collaborative effort to expand, improve and standardise the content and structure of articles related to Translation Studies. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the project page, where you can join the project and see a list of objectives.
Is there a source for dubbing refering specifically to soundtracks, and not the general process of a localization translation? For example, would video games be called "dubbed and localized", due to the translation of text, or would they simply be called "dubbed"? My experience is the latter, but this article suggests otherwise.18.104.22.168 (talk) 18:38, 22 November 2011 (UTC)