Talk:George Abbot (bishop)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


We write:

Gustavus Paine notes that Abbot was both the "only translator of the 1611 Bible and the only Archbishop of Canterbury ever to kill a human being."

While true that Paine wrote that, and Abbot is still (I hope) the only one to have killed someone while Archbishop, he wrote it in 1977. In 1980, Robert Runcie was appointed Archbishop, and he certainly had killed people - he was a decorated officer in WWII. It isn't completely clear from our quote if Paine meant "while in office" (still correct) or "at all" (no longer). How should we phrase this? Andrew Gray (talk) 10:06, 3 September 2016 (UTC)