|WikiProject Japan / Culture||(Rated Start-class, High-importance)|
Question (I am NOT qualified to change this page): I get the feeling a debt under "giri" does not involve money and cannot be paid w money.
If that (or something similar) is the case it should definitely be made clear in the article.126.96.36.199 17:55, 31 July 2006 (UTC)
I understood that the Japanese term "Giri" could also be interpreted as the burden or debt you have to accept in order to be obligated, i.e. if someone does you a service or favor and you do not feel you owe them anything in return, you simply don't owe it, thus putting a huge burden on the reciever of the original gift to properly assess, and act, on a gift. As a measure of ones moral fiber is is almost the ultimate, as heavy moral burdens are not acknowledged, thereby assumed, by the weak, only the strong of heart and will. 188.8.131.52 (talk) 03:04, 5 April 2010 (UTC)
- This article needs expansion. One field in which this can be done is coverage of giri in literature and drama - giri and ninjo are central to many of Chikamatsu's plays, for example.
- Should the Indian topic not be split off? Though it is a stub, it's on such a wildly different topic... LordAmeth 01:05, 28 November 2006 (UTC)
- Re: Money?" "Debt" by definition does not necessarily imply a monetary debt. So the article is well- written. But clarification would improve the article since there is confusion.
The word giri as in Mawashi giri means kick, but giri also means duty. I've learned both these things from karate(Kyokushin). I was wondering what the story behind this was, and I was hoping if someone could show me the kanji of the two words. 184.108.40.206 (talk) 21:02, 22 May 2009 (UTC)