Talk:Gjorgji Abadžiev

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Biography / Arts and Entertainment (Rated Stub-class)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
Taskforce icon
This article is supported by the arts and entertainment work group.


What's the problem with the name now? Explain before trying the move again. We obviously need to discuss this and running away from discussions won't help much. --Laveol T 20:34, 11 June 2008 (UTC)

First of all Wikipedia is not chat or something similar.If you want to discuss with me I have mail, msn or face book, so you are welcomed there.
Socondly, the name and the author are Macedonian and they should be on Macedonian. There is no need or obligation to be on Bulgarian and also there is no logics. Since you have mentioned the other Wikipedias, there is clearly written that the author is Macedonian. And stop with your edits I am fed up and too tired. Do not count on that theory that you are supporting. He was just a child that lived unwillingly in Bulgaria and he had never wrote literature on your language. And finally he is born and he died on the our holly teritory- the teritory of The Republic of Macedonia.
summa sumarumn:
  • The name must be on Macedonian Latin alphabet, (not bulgarian like now or whatever)
  • The other names should be deleted (there is no need and purpous) and finaly
  • I expect some administrator to read this comment and and to decide

--Raso mk (talk) 21:23, 11 June 2008 (UTC)

No, this is no chat or forum, but editors should discuss their disagreements, not just blindly revert. The other wikipedias have his name as Georgi Abadzhiev. I'm not saying what he was or was not - he was obviously an author who lived and worked in both Bulgaria and Yugoslavia. Whether or not he is an ethnic Macedonian it is not up to me to decide or tell. As for the sentence And finally he is born and he died on the our holly teritory I have no comment. And no, I will not stop editing Wikipedia, no matter how fed up you claim to be. I don't know what theory you're referring to and sorry to disappoint you, but he did actually write in Bulgarian up until he went to Yugoslavia in 1948. --Laveol T 21:39, 11 June 2008 (UTC)

I am telling you for a last time: Do not get my words from the context. And do not make silly yourself that the name is somewhere written as it is now. Thant name on the Serbian Wiki is written on the Serbian alphabet. Is it clear to you now. And also on the bulgarian Wikipedia is said that he is Macedonian.--Raso mk (talk) 21:49, 11 June 2008 (UTC) P.S. Give me sources or proofs that he was writing on Bulgarian
Well, it's visible from the title of his first book and the fact he wrote it with a Bulgarian author. Checkmate. Why do I have to provide a source for this since I'm not saying it? You're the one to provide sources that he's what you claim. Sources are for you to provide since you only heard of the guy today (as was the case with me, but I'm not insisting on labeling him as BG or ethnic MK). As for MAcedonianBoy's comment it's not even worth the reply - I've already answered this. --Laveol T 23:14, 11 June 2008 (UTC)


Why there is BG stub? No need of that. Because he was immigrant that does not mean that he is BG? Funny...--MacedonianBoy (talk) 22:10, 11 June 2008 (UTC)

So let me get this straight: Macedonian translit (Gjorgji Abadžiev) of his name is moved to Bulgarian translit (Georgi Abadzhiev) based on the fact that Bulgarian translit and Russian translit are the same, therefore more numerous? WTF? Not to mention the outright lie that Serbian translit gets Abadzhiev. Let me explain something to you Laveol: Macedonian Cyrillic is rendered into the Latin alphabet using Romanisation of Macedonian. Russian will render Macedonian Cyrillic into Russian Cyrillic. Serbian will render Macedonian Cyrillic into Serbian Cyrillic. Bulgarian will render Macedonian Cyrillic into Bulgarian Cyrillic. You don't transliterate foreign renderings of Macedonian Cyrillic into Latin and pass them off as correct or more numerous. It's exactly the same as if there was a Greek interwiki and you use that to move it to Giorgios Ampatzief. BalkanFever 08:41, 12 June 2008 (UTC)

On the contrary - since the name of the person is obviously Georgyi in Macedonian, the Russian wiki could have easily put him as such - see Георгий Александрович Ярцев for example. The same goes for bg wiki - Георгий Жуков. As for the SR wiki I might be confused with the whole Ѓ stuff, but it did seem to me it was another word. So to sum up - if it was a foreign rendering they would have used it (I mean BG and RU wikis - as you see bg wiki doesn't claim him to be Bulgarian, but still has his name like that), but they haven't. Btw the Greek interwiki would certainly not be Giorgios Ampatzief - maybe something withou any v/f at the end :) . Ok, since you want it like this and since there's no way I can deal with the two contributors from Radiovce who always turn up when one of them is in need, it'll obviously stay like that. Right of the arms, they say, but Wikipedia is not a battleground they say as well. I would not have moved the page again if I was given some reasons, any valid reasons for the edits and the moves. And mind you "Bulgarian propaganda" or all from that sort are not such a reason. I don't know what's the problem with having someone that wrote in Bulgarian as a Bulgarian stub (and it was not me, but a Serbian editor that added it - how biased could he be, shame on him), but since you don't like this as well, fine. --Laveol T 09:13, 12 June 2008 (UTC)
Ѓорѓи is a very weird name for rendering, and there are some Macedonians called Георги too. But even so, џ is always dž, because it is only found in Macedonian and Serbian. And џ is rendered дж into Bulgarian and Russian. I don't think Georgi Abadžiev would have been a big problem..... but dzh is not Macedonian; it's Macedonian->Bulgarian->English. As for Greek, Andon Kalchev becomes Anton Kaltsef, but I'm no expert :). About the stub thing, it seems fine. I think there's a reason they are linked to the country and not the ethnic group (I'm sure the Slovenian who wrote the article with the correct title is biased, eh?) BalkanFever 09:35, 12 June 2008 (UTC)
Hmmm, so how abou adding back the stub part, come on, you can do it :) --Laveol T 09:38, 12 June 2008 (UTC)