Talk:Goalpariya Lokgeet

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Talk:Goalparia Lokageet)
Jump to: navigation, search
WikiProject India / Assam (Rated Stub-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Assam (marked as Low-importance).
Note icon
This article was last assessed in March 2012.
WikiProject Assam
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Assam, a collaborative effort to improve the coverage of Assam on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.


The page moved today from its earlier name Goalpariya lokageet to Goalpariya Lokgeet (Lokageet -> Lokgeet) without explaining any reason. I oppose the new name because it's wrong phonetically. The correct spelling would be Lokageet or Lokogeet. And also as per my knowledge the Assamese title of the page will be be গোৱালপৰীয়া লোকগীত rather than গোৱালপাৰিয়া লোকগীত which is used in the article. Reply requested. Bishnu Saikia 17:56, 13 June 2013 (UTC)

Please bear in mind its an english article, in lokageet loka in place of lok stands for sanskritised pronunciation which should be suffixed by geeta. Lokageeta stands for sanskritised and lokgeet stands for non sanskritised pronunciation. Thanks भास्कर् Bhagawati Speak 18:06, 14 June 2013 (UTC)
I am aware that it's a English article, but the reason you explain here is not satisfy me. If you search on web you will find lokageet or lokogeet everywhere except this article and another one is Kamrupi Lokgeet, which was created by you. So please go with the people. And about the assamese name, you did not give a reply. Thanks for reply. 20:06, 14 June 2013 (UTC)
In scholar,lok geet shows 941 results while loka geet gives only 72. भास्कर् Bhagawati Speak 07:30, 15 June 2013 (UTC)
Scholar gives the following results:
  • "Goalparia Lokageet" - 3
  • "Goalparia Lokgeet" - 0
  • "Goalparia Lokogeet" - 0
  • "Goalpariya Lokageet/Lokgeet/Lokogeet" - 0
The correct name for this article is "Goalparia Lokageet"
Chaipau (talk) 17:40, 21 June 2013 (UTC)

Arbitary break - Renaming[edit]

Dispute was over lokgeet or lokageet and please maintain status quo till Goalpariya or Goalparia dispute resolves in Goalpariya language page. भास्कर् Bhagawati Speak 20:29, 23 June 2013 (UTC)

You are requested to look at Wikipedia:Name#Use commonly recognizable names and MoS. As it is English Wikipedia which is common and worldwide, we need not to pull the Sanskritised pronunciation or words in articles. Please add this page to watchlist and help to make it a good one. Bishnu Saikia 04:11, 25 June 2013 (UTC)
I agree with Bishnu. I am reverting the moveback. Chaipau (talk) 15:08, 25 June 2013 (UTC)
This article is not the case of sanskrit phenomenon but see Kamarupa and try typing said word in any nagari script you will end up as Kamrup. Thats why topics related exclusively to ancient and medieval India written with extra A in English to depict sanskritised pronunciation. Lok meaning people can also be written as loka same way geet meaning songs can be geeta. And common name as far as i know is to use more recognizable name e.g screen or adopted name of actors rather their real name. This is not the case in Sankaradeva or Sankardev but a issue of another nature. भास्कर् Bhagawati Speak 20:29, 25 June 2013 (UTC)
You have given a bad example with Kamarupa because a distinction is made between the (ancient) kingdom and later formations, following Gait 1906, p10f, ("I have retained the Sanskrit spelling to distinguish the ancient kingdom from the modern district of the same name which occupies only a small part of it"). This convention is generally followed in the literature. Chaipau (talk) 13:22, 26 June 2013 (UTC)
You are pushing the matter to somewhere else, other examples are Kama for kam meaning desire, rupa for rup meaning form, mahabharata for mahabharat, ramayana for ramayan, rama for ram and nepala for nepal. So this extra A is used in English for Indian subject matter of ancient and medieval times. भास्कर् Bhagawati Speak 20:59, 28 June 2013 (UTC)
The two spellings, "Kamarupa" and "Kamrup" do not distinguish pronunciations but different historical entities. That is why your analogy is wrong. I don't think I can make myself any clearer. Chaipau (talk) 22:48, 28 June 2013 (UTC)

Your sentence just before that but is what exactly my point in naming convention of articles in question. भास्कर् Bhagawati Speak 05:58, 29 June 2013 (UTC)