|This is the talk page for discussing improvements to the Guillermo Cañas article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
|This article must adhere to the biographies of living persons policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to . If you are connected to one of the subjects of this article and need help, please see this page.|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
News on 2005 doping
- News Yahoo: Canas Suspended Two Years for Doping
- EuroSport: Canas: Ban is a mistake
- Olé:LA SUSPENSION DE CAÑAS (Spanish)
-Mariano 10:31, 9 August 2005 (UTC)
ejection from 2005 us open
it says, "which could be said to be heavy-handed, even for American security." this seems very pov to me and hardly encyclopedic. i removed it. --Doinelita 18:33, 31 March 2007 (UTC)
Giant Killer his nickname?, I never heard that!--Vokoder 01:42, 30 April 2007 (UTC)
Discussion concerning this article
A discussion that may affect the name or title of this article is ongoing here. Please voice any opinions or concerns on that page. After the discussion concludes, this article may be moved to a different title, in accordance with Wikipedia's Naming Conventions. Thank you, Redux (talk) 05:59, 11 May 2008 (UTC)
The name of this article should be changed to "Guillermo Canas" because that is the name used on the English-language websites of the official governing bodies of tennis, which are the Association of Tennis Professionals and the International Tennis Federation. This is also the name used on the English-language website of Davis Cup. Finally, this is the name used on the English-language websites of the following Grand Slam tournaments: the French Open (Roland Garros), Wimbledon, and the US Open. Tennis expert (talk) 03:43, 13 June 2008 (UTC)
Canas mean gray hair in Spanish, you fools. The little squiggle at the top of the N serves a purpose and his surname literally means CANE in English. You leave it out and his name becomes GRAY HAIR. Goodness gracious, if you are not fluent in Spanish than you're better off keeping your uneducated opinions to yourselves. —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 (talk) 05:01, 16 February 2009 (UTC)