Talk:Hasma

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Definition[edit]

Specifications: Medicinal forest frog's oviduct is the dried fallopian tube of Rana temporaria chensinensis David,Ranidae. It is mainly produced in Heilongjiang, Jilin and Liaoning provinces. Dried forest frog's oviduct is an irregular lump, crooked and overlapped. It is 1.5-2 cm in length and 1.5-5 mm in thickness. Its surface, occasionally with dried greyish-white pellicles, is yellowish-white in colour and is of liparoid lustre. It is sating, able to expand 10-15 times bigger when exposed to water, stinking in smell, sweet in taste and glutinous when chewed. It is sweet and salty in taste and neutral in nature. Its therapeutic action is related to the Channels of the Lung and Kidney. 1.Tonifying the kidney and replenishing the vital essence. It is efficacious in the treatment of asthenia after sickness or delivery, deficiency in vigour, palpitation and insomnia. 2.Nourishing yin to moisten the lung. It is often prescribed to treat cough, hemoptysis and night sweat due to pulmonary tuberculosis

Copied from [1] Sjschen 09:25, 30 July 2006 (UTC)[reply]

Dried fallopian tube???: this contradicts with the Chinese wiki. The Chinese wiki says that Hasma is commonly mistaken for fallopian tube/uterus whereas it should be the fat surrounding the organ. (Can someone please help clarify that, thanks!!) — Preceding unsigned comment added by 99.247.58.153 (talk) 15:28, 1 July 2011 (UTC)[reply]

Merge proposal[edit]

Googling "Frog Harsmar" gave 129 hits and "Frog Hasma" gave 226 hits. I've included "frog" in the search to disambig. Hasma from human names and what not. There are also more news sources for "Hasma" than "Harsma", so I think "Harsmar" should be merged into "Hasma" --Sjschen 01:45, 31 July 2006 (UTC)[reply]

Species[edit]

What is the species? Badagnani 07:08, 13 August 2006 (UTC)[reply]

Etymology[edit]

What is the etymology of 哈士蟆? Badagnani (talk) 05:21, 26 July 2008 (UTC)[reply]

Seems difficult to find. Many sources on everything else other than the etymology. Sjschen (talk) 22:40, 27 July 2008 (UTC)[reply]

You don't have access to a really great Chinese dictionary that gives the origin of words? Badagnani (talk) 23:24, 27 July 2008 (UTC)[reply]

Nope. The only entry I can find in my dictionary says that this is a Chinese medicine product. No mentions of the etymology, but I suspect that this term comes from the either hámǎ ("toad" in mandarin) or a possibly foreign word of some origin that gives the English word "hasma". Sjschen (talk) 18:39, 28 July 2008 (UTC)[reply]
Very interesting article showing hasma while still inside the frog: [2]. I guess it's also known as "林蛙油" (forest frog oil). 18:45, 28 July 2008 (UTC)