Talk:Heichal HaTarbut

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Article name[edit]

I would suggest to move the article back to the page "Charles Bronfman Auditorium". I think in the meantime (since its renovation 2011–2013) the new name of the auditorium is more common. The Israel Philharmonic Orchestra also mostly calls it "Charles Bronfman Auditorium", e. g. here: https://www.youtube.com/watch?v=U17rmY1-orc (at 0:22), or here: http://www.ipo.co.il/eng/Series/Backstage/Articles,291.aspx. I am not allowed to do that. If all agree, please could anyone move it? ulphilos 14:37, 22 August 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Ulphilos (talkcontribs)

"Charles Bronfman Auditorium" is also the official name on the building (see pictures). ulphilos 14:44, 22 August 2015 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Ulphilos (talkcontribs)

Fredric R. Mann, the person[edit]

As far as I can see there is no biographical page for Fredric R. Mann who established the auditorium and for whom it is named. His substantial obit in the New York Times in 1987 can be found at http://www.nytimes.com/1987/02/27/obituaries/fredric-r-mann-arts-patron.html?pagewanted=2&src=pm and other material is surely available. Mr. Mann's first name is subject to much misspelling, and there are (of course) a plethora of other Fred, Frederick etc. Manns. Snezzy (talk) 04:30, 23 January 2011 (UTC)[reply]

Fredric R. Mann, the spelling[edit]

According to the NYT obit I mention above, the spelling of Mr. Mann's first name is not as shown in the title of this Wikipedia entry. The name is variously spelled, usually as Fredric or Frederic, within Wikipedia and elsewhere. (It is possible that the official name of the concert hall, in English, differs from the spelling that Mr. Mann used. The spelling in Hebrew could of course be less fastidious about vowels and easily admit both English spellings.) An article by Mann's grandaughter, Jane Ellis Gitomer, at http://manncenter.org/about/75-years-of-music-in-the-park/gitomer is almost certainly authoritative. She spells the name Fredric. Further work to correct Wikipedia is obviously required. Snezzy (talk) 04:52, 23 January 2011 (UTC)[reply]

It should be Fredric (Israel Philharmonic Orchestra Programs).Yair-haklai (talk) 09:46, 1 April 2011 (UTC)[reply]

Translation from Hebrew to English[edit]

The word היכל has several meanings in Hebrew. Yair-haklai (talk) 06:05, 10 May 2013 (UTC)[reply]

Name Change[edit]

Heichal HaTarbut just means "House of Culture" in Hebrew. Why not call it by its name or add (Tel Aviv) to the name? Many cities have a places called "Heichal HaTarbut" and this article makes it confusing. — Preceding unsigned comment added by Sigarya (talkcontribs) 18:28, 3 April 2022 (UTC)[reply]