Talk:Hey, Hey, What Can I Do

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Mandolin[edit]

This isn't the first time to see this but the BC with JP album didn't add a mandolin part to HHWCID. A mandonlin is in the original and it's really quite prominent. Don't know where this comes from.JE1977 08:31, 3 July 2006 (UTC)[reply]

The first sentence of the article is not strictly true. I first obtained HHWCID on a sampler called "The New Age Of Atlantic" in 1972 (an album I still have)SAS.

Prostitute[edit]

I'm pretty sure this song is about a prostitute, hence "Street Corner Girl" and the line about a Midnight Shift. XAlpha 12:54, 12 October 2007 (UTC)[reply]

Yeah, I second that. Almost all of the sexual innuendo in the song depicts a prostitute at work. "Ball all day", "Sharing what I thought was mine". WesWings 11:15, 13 October 2007 —Preceding unsigned comment added by 69.123.253.48 (talk)

I think it's about a girl, but I think he's saying "I gotta girl, (I) wanna bawl all day," as in cry, and then later, "I gotta girl, (I) stay drunk all the time." That's what I get when I listen to the song. Tomjoad187 (talk) 21:45, 7 June 2009 (UTC)[reply]

No, that's "BALL all day", i.e. make love.Vonbontee (talk) 12:32, 1 August 2009 (UTC)[reply]
Part of the cleverness of this song is that "Wanna bawl all day" can refer to the singers sadness or the phrase "wanna ball all day" can refer to her, thus the homophone has 2 meanings. The same applies to "I got a woman, stay drunk all the time" could mean either that the woman stays drunk all the time OR due to his situation he stays drunk all the time. WesUGAdawg (talk) 02:23, 16 October 2009 (UTC)[reply]
Well, my first question is to Vonbontee: how do you know that's what he's saying? Secondly, since it can either be Ball or Bawl, as WesUGAdawg pointed out, shouldn't that be what it says in the article? right now it says it's about a girl who wants to ball all day. Personally, I never heard it that way, nor have I heard any evidence that is what actually is being said. Tomjoad187 (talk) 20:57, 21 October 2009 (UTC)[reply]

I am of the opinion that if you wanted to change it you would be justified, unless there is a definitive LZ authorized lyric book that says it is only one way and not the other WesUGAdawg (talk) 01:25, 3 November 2009 (UTC)[reply]

Prostitute[edit]

The person is not a prostitute. As with slang consistent with late 1960's, early 1970's, "ball" means to engage in sex. An appropriate and timely description for the person would have been "nympho" short for nymphomaniac. The writer laments that he can't keep her "true"- faithful.


Release Date[edit]

1990 is clearly not the first time this was released. The date should be 1970 - when it first saw official release as a B-side. 98.210.111.142 (talk) 06:49, 14 August 2008 (UTC)[reply]

Stay drunk all the time[edit]

The reference to staying drunk all the time is he man, not the woman. His dismay causes him this malady. —Preceding unsigned comment added by 75.216.89.167 (talk) 02:23, 4 July 2009 (UTC)[reply]

Celtic rock/Folk rock[edit]

Hi there. I don't really see why a piece of acoustic rock music is always associated with celtic/folk rock. Are Mando Diao also Celtic Rock when they release an MTV Unplugged record? To me, Celtic Rock is music which has its roots in Celtic or Celtic-like musik, such as "The Battle of Evermore" or Runrig. Most of the "Led Zeppelin III" stuff however is clearly based on blues - there's even more Country&Western in it than Celtic music. And I don't think that the Afroamerican blues is so much related to Irish folk music. Anyway ... I deleted this "Celtic Rock" tag. "Folk Rock" is ok. —Preceding unsigned comment added by 217.232.60.199 (talk) 14:16, 19 May 2011 (UTC)[reply]