Talk:Japanese occupation of Singapore

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


I'm going to expand more about the repression a bit later, but I need help...I know there's a lot, but I can't seem to remember what else they did besides rape and massacre (well technically that's already a lot)....I have some block. Anyway, I just remembered about Banana notes that became worthless...does it have an article yet? -- Natalinasmpf 02:28, 23 September 2005 (UTC)

I think that the occupation couldn't have been all bad. Certainly, they could have simply liquidated the city of its populace and hard assets. And sheesh.. Comfort women? How many would could have possibly been taken as forced prostitutes? This whole article is really just quite biased.
The Sook Ching wasn't a bad thing? It was an imposition of culture, massive censorship, forced to look to the Japanese as superiors, even worse than colonial rule. Elle vécut heureuse à jamais (Be eudaimonic!) 15:19, 10 July 2006 (UTC)
Undoubtedly, Sook Ching was a bad thing. But it is too agressive to say "forced to look to the Japanese as superiors!. I think that it was done just because the Japanese, despite their rule, still had unquellable fear that the people would uprise against them as a people. So by hiring informants, the people would mistrust each other and hence would not united, or be united.Zheliel (talk) 12:07, 9 January 2009 (UTC)

The list of historical plaques and monuments is not complete. I'll add more as I think of them.VK35 20:25, 19 May 2007 (UTC)

It looks like this page was subject to some tomfoolery. I do not believe anyone named "Pidar Mcblyat" was involved in WW2 and Singapore. I believe the correct person is Ivan Lyon — Preceding unsigned comment added by (talk) 07:09, 5 October 2016 (UTC)

About Syonan/Shōnan[edit]

Copy/paste from Singapore's discussion page:

"I was reading the Japanese version of this article when I came across this:

>>この後、日本による軍政が敷かれ、シンガポールは「昭南島(しょうなんとう)」と改名された。 (From 2.3 日本による占領 )

Translation: "After the Japanese army took control, Singapore was renamed 'Shōnantō'" (or 'Shōnan-tō', which means Shōnan Island, with the Shōnan already being explained in the English article)

>>なお、昭南島とは「昭和の時代に得た南の島」の意とされている。 (Also from 2.3 日本による占領 )

Translation: "This name was to mean 'southern island gained in the age of Shōwa'".

Doesn't this mean that the tō (island) bit is part of the name, making it Shōnantō?

Also, back when I was in school, the textbooks claimed that Shōnan (they romanized it as Syonan, though) meant "Light of the South", and the Japanese article refutes this completely, so shouldn't that be mentioned as well? The textbooks may have been corrected since then, though, so someone would have to check."

Also, shouldn't Shōnan-tō and not Syonan-to be the "main" romanization? I checked the Wikipedia manual of style and it said to go with Revised Hepburn. 07:13, 29 June 2007 (UTC)

Fair use rationale for Image:Banananote.jpg[edit]

Nuvola apps important.svg

Image:Banananote.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 18:40, 13 February 2008 (UTC)

Sook Ching[edit]

Sook Ching. Now that's horrible.

Anyway, i noticed several errs , and as Knowl's junior, i aim to correct and right the wrongs.

  • " 'purify' the commoners and not have 'unloyals' going against them"

as "to 'purify' the commoners and not have any people willing to go against them."

  • "...There were secret informers all over the island."

as "There were secret informers all over the island, ready to accuse other citizens for the sake of protecting themselves"

  • "...These people were rounded up and taken to a deserted place to be shot, bayoneted, etc."

as "These people were rounded up and taken to a deserted place to dig a hole, which would be their grave, then shot and buried." Etcetera sounds to unprofessional, besides I already know the real thing ).

  • " the secret informers were well paid and they had a high chance of not being rounded up for shooting." as "as the secret informers were well paid and they had a would not be rounded up for shooting."

Thank you all for appreciation :). Join Wiki RP at [[user talk:Knowledge Incarnate/RP]] user talk:Knowledge Incarnate/RP now!

Zheliel ? 12:21, 9 January 2009 (UTC)

RE:Sook Ching[edit]

Ummm, the part about the informers getting well paid, actually on a few Singapore History Books, they state that the informers would be also shot, for fear of them going against the Japanese leaders... it takes a dog to recognise a real dog...

Kingmaximilian (talk) 09:03, 13 June 2010 (UTC)kingmaximilianKingmaximilian (talk) 09:03, 13 June 2010 (UTC)

Meaning of Syonan-to[edit]

ALL Japanese sources refer to the meaning of the name as 「昭和の時代に得た南の島」, "an island in the south obtained in the age of Showa". Any other meaning you might be getting is outright wrong. Seibusinzyukusenn (talk) 10:16, 25 July 2013 (UTC)

Find at least one source that says this and then update it to say that Shōnan-tō is an shortening of the whole thing. — HelloAnnyong (say whaaat?!) 02:56, 26 July 2013 (UTC)
It's not a "shortening", that's how Japanese names work. And the source was already there if you'd have bothered to even look. Seibusinzyukusenn (talk) 04:58, 27 July 2013 (UTC)
昭南島は「昭和の時代に得た南の島」の略語じゃないの? Also, is not a reliable source. — HelloAnnyong (say whaaat?!) 19:44, 27 July 2013 (UTC)
Okay, I've updated the text to reflect what only reliable sources say. (WP:RSの日本語版). If we can find a reliable source to source 「昭和の時代に得た南の島」, then great, let's get that in there. Until such time, though, it's out. — HelloAnnyong (say whaaat?!) 20:01, 27 July 2013 (UTC)