|WikiProject Latvia||(Rated Start-class, Top-importance)|
== Etymology == I am unsure about the etymology section. The only reference to "Mitte in der Aue" I have found in German or in English is from 1911 Britannica, http://69.1911encyclopedia.org/M/MI/MITAU.htm. The "to change" words come from http://www.balticsonline.lv/?DocID=1541.
Jelgava is surrounded by a canal known as Jacob's Channel ... Jelgava has regular, broad streets lined with the mansions of the Baltic German nobility who resided at the capital of Courland
The only ref I can find describes the city's name as meaning "city on the river" so I've added that. In cases like this, however, more than one translation is usually possible so others could be added but refs for them would help. Valenciano (talk) 21:59, 26 March 2009 (UTC)