|This is the talk page for discussing improvements to the Kilpeck article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Dude, I asked for Kilpeck Castle, not Church!!!!! Update your information please... Next time I research something here I want to find what I am looking for!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ..... posted at 15:58, 15 October 2005 by 22.214.171.124
Your use of punctuation is atrocious. If you read the artical, you'll find that Kilpeck Castle no longer exists, the only thing still there is the foundation. So unless you can hop in a time machine and take a camera with you, I'd suggest calming down. If you want to find a time machine, try asking Sam and Max, one of the reliefs on the church featured in the article looks just like them, so they might be a good place to Start looking for a time machine.
As per footnotes and the edited article, there are considerable remains of the castle still visible even to the untrained eye, let alone an archeological survey. Attempts to persuade English Heritage and similar organizations to attempt some conservation have, to my knowledge, not succeeded.
Nonetheless, talk pages are not for flamewars.
Feyandstrange 06:48, 14 June 2007 (UTC)
Not in Wales. So?
This is just the latest of various edits removing the Welsh name. I've reverted the edit.
No, Kilpeck is not in Wales. But it still has a Welsh name, which is of historical significance. Bratislava isn't in Austria or Hungary (or the Czech Republic, France, etc.), but its article lists names in those languages. -- Hoary (talk) 01:24, 15 July 2008 (UTC)
- It's worth pointing out that Welsh was spoken in Herefordshire, on the English side of the Border well into modern times as well. Thanks for using Pressburg as a sensible example.--MacRusgail (talk) 20:07, 22 August 2009 (UTC)
The article has been vandalized (in my and others' view) so often by a succession of IP numbers that I have semiprotected it. This person, or anyone else, is welcome to comment in the next section, "Welsh name", explaining how this is after all not vandalism. -- Hoary (talk) 23:25, 19 July 2008 (UTC)
In this edit, some IP removed the Welsh name from this article with the comment English is the only official language in England, unless we are doing [sic] to add every permutation of the name in every language of the world, what it is in Welsh is completely irrelevant.
That's by far the most lucid explanation I've seen for the deletion of the Welsh name (increasingly frequent: five times on 18 July 2008 alone). But it's utterly unconvincing:
1. On the charge of complete irrelevance:
a. Kilpeck is very close to Wales, a country in which Welsh is widely spoken. And Welsh used to be spoken in the area of Kilpeck.
b. The name "Kilpeck" itself is believed to have come from Welsh. See for example James Bailey, The parish church of St Mary and St David at Kilpeck (2000), the most recent guidebook I know of to be provided at and for the church.
c. The name in Welsh is commonly presented in (descriptive, apolitical) materials written in English.
2. There's no reason to think that "every language of the world" has a distinctive name for Kilpeck. (Somebody reading this with, say, an English–Yoruba or English–Mongolian dictionary of placenames to hand may wish to put me right on this.)
3. Other-language (and archaic) placenames are commonly and rightly provided in English-language Wikipedia's better articles on places. See the featured article Bratislava, for example.
- This is a disruptive user who keeps cropping up to remove Welsh names, obviously on a new IP address. Just revert, warn and ignore. Jeni (talk) 22:16, 22 August 2009 (UTC)
- The example previously mentioned on the page (former names of Bratislava) refers to names still used until very recently. The Welsh name of Kilpeck apparently went out of use – "The ancient name of Kilpeck is Cilpedec, a form which, if it had survived into modern Welsh, would probably now be Cil Peddeg" – and the name in the article appears to be a modernised form of a name referring to the church, rather than the village. Other than the source cited in the article (which appears to refer to derivation of the name, not its current use), the article itself, pages derived from it, and a few pages on Flickr (not reliable sources), I can't find any mention of a currently used Welsh name – maybe the name is valid, but it is probably not notable enough to be mentioned in the infobox or lead section. snigbrook (talk) 21:24, 27 December 2009 (UTC)