Talk:List of examples of faux Cyrillic typography

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Georgia Guy, Why do you say "please only add true examples of faux *Cyrillic*, not everything at all that has backwards Latin letters. A few things that don't go in this list are NIN, Korn, and HOMR."? How are you judging the intent of creators of these titles/logos (that they are not "faux Cyrillic")? - Froese 17:57, 19 June 2007 (UTC)[reply]

Re: first example: "Using Latin alphabet letters C and P in form of "CCCP" to refer abbreviation of..." How is this "faux Cyrillic"?! Unless you look at the underlying, numeric (binary) representation, how would you be able to determine someone is using the latin C & P instead of the Cyrillic С & Р? -Froese 13:18, 25 April 2007 (UTC)[reply]

Health warning?[edit]

Some kind of health warning on some of the articles, especially this one, may be in order; viewing faux Cyrillic text causes me to experience dizziness and nausea. Looking at a page full of it is pretty bad, especially when not actively trying to avoid parsing it. My first language is Bulgarian. I don't know if there is any research into this effect but it's very real. It seems to be similar to the effect of flashing images in bright colours. Krum Stanoev 12:16, 15 December 2006 (UTC)[reply]

Енд хао ъбаот риидинг инглиш ни сайриллик врайтинг? (SCNR;-) --Wutzofant (✉✍) 00:25, 8 February 2007 (UTC)[reply]
it is not nearly as bad. the problem with the false cyrillic is that it is a mix of two alphabets. mixing different alphabets in a single sentence is not really bad, but mixing different alphabets in a single word sucks because the brain does recognize the different alphabets in a single word but cannot decide to which one to switch. i think you can best compare false cyrillic with Leet speakDunkelfalke 22:41, 4 May 2007 (UTC)[reply]
I don't think that would be as bad. You're still using the letters of an alphabet with the appropriate sounds. It would be comparable if Russian or Bulgarian were written using a font from the Latin alphabet, where the Latin letter looks like the Cyrillic one, i.e., using a "b" for a myagkii znak, or a "P" for the Cyrillic "R". I can't think of anything offhand where that would work. Oh, wait, how's this: AHHA AXMATOBA. Eh, that doesn't really work because the letters are too close to identical to the Cyrillic ones. Can anybody do better? Sparkyfry 03:29, 2 March 2007 (UTC)[reply]
How about this, can you think of any other words or names that do not change at all from English/Latin to Cyrillic besides MOM, TOM (noticed this one on a movie poster in Bulgaria for Tom Cruise's new movie), KAT (Acronym for Bulgarian highway police, and common English nickname), and TOTO (Dorothy's dog/Lottery)? Froese 15:00, 29 March 2007 (UTC)[reply]
OK, another attempt (Bulgarian): Pa3bupate jiu toßa? Aaaaax, hauctuha u3rjie*ga ctpawho... :-) --Wutzofant (✉✍) 21:17, 17 September 2007 (UTC)[reply]
I just came to the faux cyrillic article again and remembered the pain; people have reported the same problem here: http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Faux_Cyrillic#Health_warning.3F . I'll go ahead and try and find an appropriate tag? Krum Stanoev (talk) 10:35, 26 November 2007 (UTC)[reply]

This page is just a list of trivial instances of incorrect usage of Cyrillic characters in English. This is not even remotely encyclopedia-worthy and there are few if any citations.

71.116.111.167 (talk) 11:47, 19 December 2007 (UTC)Dan in Berkeley[reply]