Talk:Maori voting rights in Australia
|WikiProject Australia / Politics||(Rated Stub-class)|
|WikiProject New Zealand / Politics / Māori||(Rated Stub-class, Low-importance)|
I've moved this page back under the auspicies of Wikipedia:Manual_of_Style#National_varieties_of_English, for the following reasons:
- The article was originally created in Australian English.
- The article primarily concerns the politics of Australia.
- It is not accepted at all in Australian English to use a macron over words of Maori origin. From my recent travels in New Zealand, it does not even appear to be particularly widespread there.
For this reason, I've moved it back. I am however happy for a redirect to remain, as this will help it appear correct from any NZ pages that might link to this one.
Lankiveil 14:51, 15 October 2007 (UTC).
- I don't have a problem with this article not using macrons. Australians get to decide how to spell words of foreign origin in Australian-related articles (within reason).-gadfium 08:17, 27 October 2007 (UTC)
Pluralisation of "Maori" in Australian English
In Australian English, is the word "Maori" pluralised as "Maori" or "Maoris"? In New Zealand, one refers to "many Māori" (prescriptively, if not in practice), but I was under the impression that an Australian would refer to "many Maoris" – correct me if I'm wrong. This may be somewhat trivial, but it seems a logical extension of the previous discussion. Cheers. – Liveste (talk • edits) 00:04, 4 April 2008 (UTC)