|This is the talk page for discussing improvements to the Mount Tai article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
|Mount Tai has been listed as a level-4 vital article in Geography. If you can improve it, please do. This article has been rated as C-Class.|
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
Dai Miao (temple)
Dai Miao is probably important enough to warrant its own article. I've never been, nor have I really read much on it. Somebody with a knowledge of the temple should remove the redirects and write it (then link to it from this article). Bobak 02:22, 8 March 2006 (UTC)
- I'll second this. If the Dai Miao doesn't get its own article, it should at least be mentioned in the opening blurb of this article, because I was astonished to be redirected as I was. LWizard @ 07:46, 7 July 2006 (UTC)
I've just noticed that virtually all of the content on this page is directly lifted from http://www.mount-tai.com.cn/en/index.html
In the page's history, the major change is from this version: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mount_Tai&oldid=11921363 to this version: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mount_Tai&direction=next&oldid=11921363
The editor (username=RolfMueller) labels this edit a "complete re-write." Is there any way to verify the veracity of this claim? How can we know if mount-tai.com plagiarized wikipedia or vice-versa?
Not sure what to do about this.
- It's hard to know which one came first. The English at the Chinese site on Mount Tai is too good. I've never seen a Chinese-based site using such flawless English.
- If you look here, you can see something closer to what you might expect: . Pretty good, but still not very natural (e.g., "It's a precious cultural heritage of Chinese nation.")
- So my suspicion is that the Chinese site has copied from Wikipedia. Or perhaps Rolf Mueller took the original text from the Chinese site, cleaned it up and rewrote it, and put it on Wikipedia. It was then copied back to the Chinese site. Far fetched? Maybe. But unless you can go back and see what the Chinese site was when Rolf Mueller 'rewrote' the article, it's hard to know who did the plagiarising. Why don't you ask Rolf Mueller?
translation of "Tai Shan Bei Dou"
Part of the article says
"泰山北斗" (lit. Mount Tai & Northern Fight)
I don't think the translation is accurate. I think the "北斗" ("Bei Dou") refers to the northern star 北斗星 (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E6%96%97%E6%98%9F). The entire expression refers to the steadfast unchanging nature of Mount Tai and the Northern Star (cf. Shakespeare: "constant as the northern star") and is used to describe leaders of the community, role models, large historical organizations such as the Shaolin monks, etc.
I note that 斗 "dou" also happens to be the Simplified Chinese word for 鬥 "dou", which means fight, but I don't think it's used in this context. It's less confusing in Chinese writing that uses the Traditional writing, where "tai shan bei dou" is still written 泰山北斗, using the 斗 even though 鬥 is a valid word. In this case it literally means a sort of measuring cup, i.e. "northern scoop" (as in the constellation, Big Dipper). In fact, in Cantonese 斗 is pronounced differently from 鬥, and I have yet to hear any Cantonese speaker say 泰山北鬥.
Famous people's calligraphy on Mount Tai
One of the Hui Muslim General Ma Fuxiang's works in Chinese calligraphy was auctioned at Christies, a rending of the Chinese character for "Tiger". The Lot Notes states that Mount Tai's Jade Emperor Peak also has one of his calligraphic works located there.