This article is within the scope of the WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. Current time in Japan: 13:58, July 28, 2017 (JST, Heisei 29) (Refresh)
This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of standardized, informative and easy-to-use resources about languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
The katakana of this article (ウチナーヤマトゥグチ) contradicts the katakana of the Japanese article (ウチナーヤマトグチ). Isn't it more likely that the Japanese article is correct? I tried making the English article match the Japanese article, but my edit was reversed. Is there any reason not to make the English article's katakana agree with the Japanese article? – Westwind273
The Japanese article contradicts itself. Though the page is named ウチナーヤマトグチ, the first line in the head is written ウチナーヤマトゥーグチ, which is also repeated in the History section as well as the Vocabulary section. The other spelling (ト) isn't used elsewhere, though it appears in the title of a work cited. Given this, I'd prioritize the トゥ spelling, though it's likely that both spellings and pronunciations are invariably in use, with one emphasizing Ryukyuan phonology and the other, Japanese phonology. I'm also not sure why the Japanese Wikipedia lengthens the syllable in ウチナーヤマトゥーグチ, given that ウチナーヤマトゥグチ has about twenty times more results on Google. It may be worth adding an explanatory note for the three spellings. — Io Kataiᵀᵃˡᵏ 23:44, 8 April 2013 (UTC)