Talk:Oxygen–hemoglobin dissociation curve
|This article is of interest to the following WikiProjects:|
I added a reference to a textbook by John Jacquez. This book could be cited for many of the facts in this article. Another book to cite is "Bioengineering Aspects of the Lung" edited by John B. West (Marcel Dekker, 1977 and numerous later editions). Another good source is the free online edition of Ganong's Review of Medical Physiology Oanjao (talk) 15:46, 15 April 2011 (UTC)
Come on guys, we're not in the middle ages: it's spelled hemoglobin! Wwallacee 21:55, 23 May 2007 (UTC)
- So the UK is in the middle ages? Anyhow, there are just multiple spellings. Temporal User (Talk) 00:30, 20 March 2009 (UTC)
Why is this page filled with so many many inconsistent spellings of haemoglobin? We should spell it either 'haemoglobin' or 'hemoglobin' throughout, and then make reference to the alternate spelling only in an opening paragraph. Personally, I feel 'haemoglobin' is probably the best to use throughout, and I was pleased to see that the title was spelt as such. I feel that this spelling reflects both the correct pronunciation of the word (otherwise we would say HEM-o-globin, like the 'hem' of a skirt) and reflects the internationally accepted form of the word. So far as I know 'hemoglobin' is merely an Americanism.
- No, rather hæmoglobin is "merely" a Britishism, attempting snobbily (and poorly) to transliterate Greek αἷμα (haima = blood) using an Old English letter æ, then later giving THAT up (without apology) and changing the ash (letter) to a mere typographical ligature, then finally a lowly digraph ae. At which point, you decided to freeze the evolutionary process and language, and decided the world needs to accept it on your say-so at that point, from now on.
Well, I've got breaking news: your empire disappeared 1914-56 and you don't run things any more. At Wikipedia the first version of this article was titled "Hemoglobin" but used "haemoglobin" inside the article, so there's no clear initial referent (our usual rule for English words that are not clearly British or American history-related). The world's English medical literature more often uses "hemoglobin." Sorry. FYI, we no longer speak of diarrhœa or œdema, either. SBHarris 18:37, 15 April 2011 (UTC)
Hey, I'm cool with that. Just wanted it all consistent! Thanks for clearing those things up. Oh yeah, and FYI, WE DO still speak of diarrhoea and oedema - every day!
Would someone who has knowledge of the body's respiration process explain to me how carbon dioxide affects the oxygen in our tissues? From this article, carbon dioxide moves the curve to the right according to the Bohr Effect, but high levels of carbon dioxide increase the number of carbamino compounds which shifts the curve to the left. Does this mean that carbon dioxide levels can shift the curve to the left and right; thus, counteracting any change? —Preceding unsigned comment added by Isaac4vaughan (talk • contribs) 16:09, 11 June 2008 (UTC)
Graph Axis Label Error
The horizontal axis unit appears to be percent (0-100 percent of standard atmosphere oxygen partial pressure), not mmHg. By my count 21% of 760 mmHg would make atmospheric partial pressure of O2 = 160 mmHg. —Preceding unsigned comment added by Rwbramel (talk • contribs) 19:29, 27 June 2008 (UTC)
- The x-axis is correct though torr is a better unit the mmHg. Maximal binding occurs below the normal partial pressure of oxygen in the atmosphere so this reached before 100 torr (mmHg). Hichris (talk) 15:23, 3 April 2009 (UTC)
I note that the first illustration is a candidate for speedy deletion. I don't know if this is at all relevant, but it's from the Physiology Colouring Book and is coloured in. I have seen illustrations from the Anatomy Colouring Book used in exams without information regarding their copyright status. I also wonder if the copyright status is altered by the fact that it's been coloured in.
FYI, the contact address to obtain permission is:
Pearson Education Inc, Permission Department, 1900 East Lake View, Glenview, IL. 60025
Sorry, i don't have an email address for them. However, they're generally willing to provide permission so i think someone in the US should probably sort this. I can't afford to contact them.