Talk:Père David's deer

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Mammals (Rated Start-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Mammals, a collaborative effort to improve the coverage of mammal-related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 

Naming[edit]

Would it be worth noting that in French, père means father? Vltava 68 01:42, 23 December 2008 (UTC) Yup! Go ahead, it's fine.-Warriorscourge (talk) 04:56, 25 December 2008 (UTC)

Extinction Status[edit]

As of 2 days ago, a program was initiated to return the milu to the wild. I'm not sure whether or not we should change the extinction status as such, since several animals are already semi-wild. —Preceding unsigned comment added by 24.17.203.6 (talk) 03:42, 12 February 2009 (UTC)

I think it is best to stick with the most current IUCN status for these animals. When that officially changes, then the article should be updated. I think IUCN would wait more than just a few days (or even a few months) after captive-bred specimens were released into the wild before deciding they were no longer extinct in the wild. Would probably need at least a few generations of successful breeding in the wild.
I am a little confused, though, about conservation status, as article says two herds were reintroduced in the 1980s, one to a park, one to a game preserve, and both populations seem to be doing well, yet IUCN listing is Extinct in the Wild. Do a park and game preserve not count as "the wild"? Mmyers1976 (talk) 17:01, 12 March 2009 (UTC)

I don't think it really matters what the IUCN says in regards to them being "extinct in the wild" when there are three herds surviving out in the wild. —Preceding unsigned comment added by 71.191.176.207 (talk) 12:02, 4 August 2009 (UTC)

Japanese and Chinese Names[edit]

How come these are written with the same characters?

(Traditional Chinese:四不像, pinyin: sì bú xiàng), and in Japanese: 四不像 (shifuzou):

P0mbal (talk) 18:27, 23 February 2010 (UTC)

Because the Japanese borrowed the Hanzi to use as Kanji: they're notorious for that, but why is it supposed to be a problem?--Mr Fink (talk) 18:37, 23 February 2010 (UTC)
Thank you for the explanation, I did not know that. P0mbal (talk) 18:57, 23 February 2010 (UTC)