From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Linguistics (Rated C-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.

Removed stuff about indirect requests being "abolished"[edit]

Guys, I removed this line:

"The disappearance of the word marked the abolishment of indirect requests in the language."

...because that isn't what the source says at all, and nor is it close (and nor is it true). The only reference to "prithee" on page 11 is this:

"Today we speak modern English - having dropped words such as 'thee,' 'thou', 'thy,' 'thine', and indrect requests such as 'prithee' that mark early modern English."

It doesn't say that we dropped indirect requests - just that we dropped indirect requests such "prithee". If that means that we dropped *all* indirect requests, then surely the first half of the sentence means that we dropped *all* words  :o)

Please provide a reference if you want to restore that line. Modern English is full of indirect requests; it's just that "prithee" is no longer among them.

It would be nice if people read sources properly before trying to use them  :oP (yes, that was an indirect request). Señor Service (talk) 12:56, 23 July 2011 (UTC)

Can anyone understand this?[edit]

While please accompanies a request addressing itself to the positive desire of the addressee, as in "if it please you," prithee accompanies a request which addresses itself to the threat of not being answered in the affirmative, as though the request were against the addressee's wishes.[9] This switch stating the speaker's contrary desire to the speaker's wish not to impose signaled a cultural shift in the English-speaking world in which politeness became stated negatively rather than positively.

I have great difficulty understanding what is being said. Bathrobe (talk) 04:53, 17 November 2009 (UTC)

I added an explanatory sentence in between the two mentioned by Bathrobe and I have partially reworded the first sentence. If anyone requires further clarification, I would be happy to attempt another rewording or explanatory note. Neelix (talk) 19:43, 20 November 2009 (UTC)