From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Agreed-upon translation of "Samnordisk runtextdatabas"[edit]

I am having a bit of a problem translating the title of this database. Rundata is fine and dandy, but not terribly common in my Swedish language sources. I would greatly appericiate if someone can get this sorted out so that we don't have to have a hundred REDIRECTs. --Jävligsvengelska 2 July 2005 22:13 (UTC)

Misc translation probs[edit]

"Att nytolka" and "urnordisk" I get, but cannot for the life of me figure out an English translation. "Nytolka" was translated as best as I could, but "urnordisk" was just replaced with "Pre-Viking Age" for the time being.

There is a good article on "urnnordisk" in Wikipedia, see Proto-Norse.--Wiglaf 2 July 2005 22:19 (UTC)

The disease research[edit]

This is speculation by a medical professor whose conclusions have been severely cricized by genealogists who know the lineages he is referring to; he simply has no expertise in using historical sources. See the talkpage for the corresponding Swedish article. As it seems to be of marginal significance for this article anyway, I will just remove it. Uppland 4 July 2005 11:22 (UTC)

You wouldn't mind translating the revised comment on Vaesterbottensyndrom which has just been put into the Swedish version, would you? --Adamrush 4 July 2005 19:14 (UTC)
En kontroversiell studie hävdar, förenklat, att man genom en ättetavla, som förklarats som oriktig och som påstår sig leda sina anor till en runsten, kunnat spåra en ärftlig sjukdom (se Västerbottensyndromet, och Bureätten).
"A controversial study claims, simply speaking, that one through a genealogy, which has been declared false but which claims to lead its [sic!] ancestors back to a runestone, has been able to trace an inherited disease (see Västerbotten syndrom and Bure family)."
Comment: the revised comment is apparently an attempt at NPOV, but does not really clarify anything; any attempt at clarification of the issue would however go far beyond what is relevant for an article on this database. Better to leave it out. Uppland 4 July 2005 22:45 (UTC)
Agreed --Adamrush 6 July 2005 00:27 (UTC)

Note on notation in Rundata[edit]

The notation (for instance "U 1173") is not really "from Rundata", it is merely reused there. It is in its entirety adopted from the numbering in Sveriges runinskrifter, with additions for inscriptions outside Sweden and later finds. For example, later finds published in Fornvännen receive a tag consisting of the province (landskap), a string representing the publication of the find like "Fv" (for Fornvännen, other sources receive differing strings), to a varying degree followed by year of publication and some other numbering - hence, some recent finds have IDs like "U ATA6243/65" or "U Fv1959;196". This is consistent with how inscriptions are referenced in scientific and academic literature. The only part that is really constant is the opening signature representing the province, the rest is supposed to be a reference to the publication of the inscription ("Fornvännen 1959, page 196"). (btw, "ATA" means "Antikvarisk-topografiska arkivet, Riksantikvarieämbetet, Stockholm." - hit F4 in Rundata to display a list of the abbreviations used in references and ID strings) // OlofE 17:48, 4 January 2006 (UTC)

In translating this article from the Swedish wiki, I tried in vain to operate that confounded program many times. If you could touch up the text to make it more accurate in regards to the programs features and operation, it would be greatly appericiated! --Adamrush 19:59, 4 January 2006 (UTC)
lol you know... I hate that program. I'll give it a shot, someday. // OlofE 20:48, 4 January 2006 (UTC)
Rundata has to be one of the few programs written from the ground up in Swinglish. I swear, there is so little of that program which makes sense without being able to speak English and Swedish. --Adamrush 03:17, 5 January 2006 (UTC)

Mention corpus editions?[edit]

The English-language documentation for Rundata is depressingly lacking in citations and details of the transliterations they're using. I have some of this information, and would be happy to add it to this article if people are interested.

The numbering system used in Rundata is based on several older numbering systems used in big, photo-heavy reference works. These include Sveriges runinskrifter, Danmarks runeindskrifter, and possibly Norges innskrifter med de yngre runer (among others). It might be helpful to add full bibliographic entries for these works here (when we can figure it out).

On a related note, would it be worth including tables mapping the Rundata transliterations (from various countries and periods) back to the original runes? These are generally included in the corpus editions, and differ somewhat from the generic "futhark" tables elsewhere in Wikipedia. (For example, Viking-age incriptions from Danmarks runeindskrifter use "ᚠᚢᚦᚭᚱᚴ ᚼᚾᛁᛅᛋ ᛏᛒᛘᛚᛦ ᚤᚵᛂ" for "fuþ[ąo]rk hnias tbml[Ry] yge"--note the three extra letters.) Emk 16:08, 13 June 2006 (UTC)