Talk:Santa Claus's reindeer

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Validity of cited reindeer names[edit]

How can this article claim to quote the names from the poem, (mis?)quoting a section of the poem, whilst at the same time showing an image of a manuscript which is different. Specifically, the article's text says "Dunder and Blixem", whereas the MS clearly shows "Donder and Blitzen". Am I missing something?Hugh L Alexander (talk) 13:34, 13 December 2019 (UTC)[reply]

How do we change the name/title/heading? “Santa Claus's”?! This most egregious error needs to be corrected![edit]

I edited the main body but I’m not very clever about Internet stuff and it doesn’t appear obvious how to correct the big bold Font glaring error anybody who passed third grade English should have recognized and corrected. — Preceding unsigned comment added by Pemigewasset (talkcontribs) 12:34, 26 December 2019 (UTC)[reply]

Have put in a technical requested move suggestion [EDIT:Have removed the request, apparently s's is correct]. Here's a link to a relevant discussion. Randy Kryn (talk) 14:45, 26 December 2019 (UTC)[reply]
I would seriously worry about the quality of any modern third grade teacher who prescriptively teaches that such a commonplace grammatical construction is wrong, let alone that it is a "most egregious error". Maybe it's less common in US English, but in British English it's used all the time, for example St James's Park. MichaelMaggs (talk) 17:43, 26 December 2019 (UTC)[reply]

Where the names "Donner" and "Blitzen" came from.[edit]

For everybody non-german speaking, who wants to edit the article, this information maybe helpful: The word "Donner" means in english "Thunder" and "Blitzen" means "Lightning". Interesting in this context is, that the nordic-germanic religion (of North- and Central Europe) believed that "Thor" (so called in Skandinavia) or "Donar" (so called in Central Europe) hits with his hammer "Mjoelnir" (nordic)or "Blitz" (germanic) his enemies. And when he do this, there is a lightning and a loud sound, the thunder. So, 1000 to 2000 years ago, the people explained it with why there is that terrible sound and light in the sky during a storm. So the germanic "Donar" developed to the modern German word "Donner" what we still have in our weekday "Donnerstag" (Thursday). The mix of the old nordic-germanic religion and Christianity in the beginning of Christianity was very common in northern and central europe. The success of a new religion depends on the ability to intigrate elements of the old religion. So, you still can see on the old wooden "Stavkirker" (Stav Churches) in Norway both the christian cross and dragon heads. Also Jesus was often portrayed stronger and in rage, because there should had been a comparrison to Thor, who also is a son of a god. — Preceding unsigned comment added by Heeresflieger1968 (talkcontribs) 14:33, 23 December 2020 (UTC)[reply]

Excuse me, but the german word for lightning is "Blitz", not "blitzen", which is the verb form. KhlavKhalash (talk) 16:45, 14 March 2021 (UTC)[reply]

Perspective needs to be globalised[edit]

… and meanwhile a template warning readers that it isn't. While this seems to be a US tradition, that still needs to be mentioned and its influence in other parts of the world outlined. 151.177.58.208 (talk) 15:54, 26 December 2021 (UTC)[reply]