Talk:Sanyō Shinkansen

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Trains / in Japan (Rated C-class, Mid-importance)
WikiProject icon
P train.svg
Trains Portal
DYK June 10, 2014
This article is within the scope of WikiProject Trains, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to rail transport on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. See also: WikiProject Trains to do list
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
Note icon
This article lacks sufficient references and/or adequate inline citations.
WikiProject Japan / Trains (Rated C-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of the WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. Current time in Japan: 04:56, July 18, 2016 (JST, Heisei 28) (Refresh)
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
Checklist icon
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This page is supported by the Trains in Japan descendant WikiProject.
 

I changed[edit]

the [[San'yo Shinkansen]] links because most of the time it is written as [[Sanyo Shinkansen]]. E.g. google returns 1,230 matches for the term "Sanyo Shinkansen" while "San'yo Shinkansen" returns only 228 as of 2003-05-16 UTC. cheers, --synthetik 17:28 16 May 2003 (UTC)

Yes, "Sanyo" looks commoner than "San'yo", but Hepburn-ize doesn't mean killing apostrophes. They are necessary for telling さんよう from さにょう. Of course, there is no such term in Japanese, so that apostrophe is useless for Japanese-speaking people. But I think apostrophes should be denoted at least once. --Nanshu 02:54 17 May 2003 (UTC)

I second Nanshu. The title should be named properly. Besides, we of course provide a redirect to it. -- Taku 04:51 17 May 2003 (UTC)
I think the apostrophe belongs behind the kanji within the parnthesis, where the lit. romaji is usually placed. If we can agree on that I think we should quickly add a blurb to the Wikipedia:Naming conventions (Japanese) to make sure people like me don't go all over the place and make changes :). I however I'm against the use of the apostrophe in the title as I already stated the common way to write it is "Sanyo", and that is IIRC the way it is labeled on the trainstations itself. Just my 2 yen. cheers, --synthetik 11:51 17 May 2003 (UTC)


Is the conversion incorrect on 300km/h, it says 190mph but shouldn't it be 186mph? Chingster (talk) 16:12, 11 April 2010 (UTC)