Talk:Tai Lü language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Reverted edits by 203.147.0.44[edit]

Why?

  • The name of the language
    • It should be used consistently throughout the title and the article.
    • Replacing "Tai Lü" by "Tai Lue" (obviously without thinking) had destroyed an interwiki link.
  • Tones: The original version, "some linguists distinguish nine ..." makes more sense than an unqualified assertion that there are nine tones, because in fact there are only six different tone contours, not nine, and only three of those six occur in checked syllables.
  • "Yunnanese" isn't a scientific name for a Chinese dialect, and the addition of "Yunnanese" doesn't add any information.

Babelfisch 08:27, 18 September 2005 (UTC)

Lue or Lü[edit]

I think the spelling should be Lue not Lü for the following reasons

  • Linguists such as John Hartmann, David Strecker and others use Lue
  • ü may give people the mistaken impression that the sound is a front high rounded vowel when it is in fact a high back unrounded vowel.
  • The Royal Thai system of transciption uses ue ( http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_Thai_General_System_of_Transcription ) There is one major flaw in my opinion with that transcription though in using o for /aw/ vowels.

Nl2006 (talk) 02:48, 10 June 2009 (UTC)