Talk:Thyme (band)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Name capitalization[edit]

Even though Wikipedia frowns upon all-capitalized names, I think for THYME it would be fit. The actual band itself is written in all capital letters, THYME, and the singer is written in lower-case letters, Thyme. So that people will not get confused when talking about one or the other, I propose it be kept the way the band intended the naming. —Preceding unsigned comment added by 69.131.195.172 (talk) 22:02, 4 July 2008 (UTC)[reply]

Only capitalize when it is an acronym for something. --staka (TC) 20:19, 5 July 2008 (UTC)[reply]
Alright. =/ —Preceding unsigned comment added by 69.131.195.172 (talk) 14:08, 5 July 2008 (UTC)[reply]

Deletion of hanakotoba[edit]

I deleted a phrase on Hanakotoba from the article which reads: the Japanese language of flowers holds the meaning of "courage" because:

  • It's a myth that each flower has a fixed meaning, as I wrote in Talk:Hanakotoba#Discussion. (See the 4th paragraph which begins with "The second point is...". See also my comment on 26 Dec.) Hanakotobas are fictitious.
  • Reference on Hanakotoba is irrelevant to the article, judging from the current content. Please just write neutrally: "the band says that thyme means courage", if it's the case. That'll be encyclopedic, and fully acceptable. If you can't find a source, please ask one to other contributors by attaching {{Citation needed}}.

Thanks for your interest in Japan. --Ahora (talk) 12:12, 26 December 2012 (UTC)[reply]