Talk:Workers of the world, unite!

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

The Communist manifest ends in:

"Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. Sie erklären es offen, daß ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!" [1]

The last sentence is "workers of all countries, unite!", two before you'll see "Workers have nothing to loose but their chains", both roughly translated from German to English. -- till we *) 20:29, Aug 12, 2003 (UTC)


03/07/2007: I changed the greek transliteration, so that non-greek users can understand how to spell it.

i ask to move this page at "proletarians of all countries, unite!" or at "workers of all countries, unite!", now is large pov anti marx --Francomemoria 23:55, 2 December 2007 (UTC)

  • I really don't see how "workers" or "of the world" are anti-Marx. This is how the slogan is most commonly reported in English, and that is our policy for article titles. Cheers! bd2412 T 00:09, 3 December 2007 (UTC)

obv the means of motto is different--Francomemoria 13:26, 3 December 2007 (UTC)


The linked photography of Marx' tombstone does not show any German text. The statement "A variant [...] is inscribed in German" seems to be not true. -- (talk) 06:06, 3 April 2010 (UTC)


You use the word "Contemporarily". I do not think it means what you think it means, although even if it did the usage seems superfluous in the context. — Preceding unsigned comment added by (talk) 09:10, 18 June 2011 (UTC)

Merge from Soviet Union state motto[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
The result was merge. --BDD (talk) 19:16, 30 July 2012 (UTC)

I see nothing that this article can't cover. Just mention in this article that it was used as state motto (which I think it already does), no need for two articles. --The Evil IP address (talk) 19:59, 6 May 2012 (UTC)

  • Support I think it should be as simple as making Soviet Union state motto a redirect. You're correct in that it's already mentioned here, and the link to Wiktionary with translations from the languages of the Soviet republics is more appropriate than listing them all as that article does. As the request has certainly been open for long enough, I'll carry it out; as there's no actual content to be merged, attribution won't be necessary. --BDD (talk) 19:16, 30 July 2012 (UTC)

The above discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section.