This template is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This template is within the scope of WikiProject Ethnic groups, a collaborative effort to improve the coverage of articles relating to ethnic groups, nationalities, and other cultural identities on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
User:Caiqian insists on using official government spellings for the ethnic groups on this list. It seems to me that what we want is for people who see the list to know what we're talking about when we see it. Therefore, it's a good idea for us to use common English names and spellings. Almost everyone knows what "Korean" means, but almost no one who doesn't speak Chinese knows what "Chaoxian" means. As an additional point, I disagree with Caiqian's argument that "The naming has been changed and standardanized, just like Peking to Beijing, Nanking to Nanjing in wikipedia". This is actually irrelevant: we use "Nanjing" and "Beijing" because these are now more common outside of Wikipedia; if Peking and Nanking were more common, we would use those instead. Moreover, those cities are things which exist entirely inside of the PRC, whereas the ethnic groups in question live in several countries, so there's no reason why one government should be able to change their name. - Nat Krause(Talk!) 18:00, 16 April 2006 (UTC)