This template is within the scope of WikiProject Taiwan, a collaborative effort to improve the coverage of Taiwan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
I'm inclined to agree that the Tongyong should at least be left in, since it is what the city uses. IMO, "consistency" isn't a good reason to go against what the government names it. -Multivariable (talk) 03:51, 25 December 2010 (UTC)
Support Yea, the names shouldn't only have pinyin since many government websites didn't change to pinyin at all. After the upgrade to municipality, some districts in New Taipei City might still retain their original romanization even though they changed township/city to district in their names. For example like 淡水區. - iForce= 08:19, 25 December 2010 (UTC)