This template is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
This really is great work. But there usual policy with Cyrillic is to give a modified Library of Congress transliteration, and to use others if it's more common in English. So usually it's Kiev not Kyiv, and Buchach and Halych. Not Bučač and Halyč. That is, unless you can find English-language sources that spell them that way. Once again, great work, and I'll spread the good news around. Kevlar67 02:52, 30 January 2007 (UTC)