Timurid relations with Europe
Timurid relations with Europe developed in the early 15th century, as the Turco-Mongol ruler Timur (Tamerlane) and European monarchs attempted to operate a rapprochement against the expansionist Ottoman Empire. Although the Timurid Mongols had been Muslim since the early 14th century, a strong hostility remained between them and the Ottoman Turks as well as the Egyptian Mamluks.
Although his self-proclaimed title was ghazi (or "Warrior for Islam"), Timur maintained relatively friendly relations with Europe. Europe at the time was threatened by the invading armies of the Ottoman Turks and was desperate for allies. Timur likewise saw the European states as allies to help him destroy his Ottoman enemies. After his campaigns in India in 1399, Timur took Aleppo and Damascus in 1400. He fought and eventually vanquished the Ottoman ruler Bayazid I at the Battle of Ankara in July 1402.
Relations with Spanish and French kingdoms
At the time of the Battle of Ankara, two Spanish ambassadors were already with Timur: Pelayo de Sotomayor and Fernando de Palazuelos. There was the possibility of an alliance between Timur and the European states against the Ottoman Turks attacking Europe. There was a clear motive for Timur, who wanted to surround his Ottoman and Mamluk enemies in his offensive alliance.
Timur sent an ambassador to the court of Charles VI, in the person of the Dominican monk Jean, Archbishop of Sultānīya. Jean arrived in Paris on 15 June 1403. Timur's letter was delivered to Charles VI, describing him as:
"The most serene, most victorious King and Sultan, the king of the French and many other nations, the friend of the Most-High, the very beneficent monarch of the world, who has emerged triumphant from many great wars."— Letter from Timur to Charles VI.
Timur offered an offensive and defensive alliance to Charles VI, as well as the development of commercial relations. Charles VI was only able to send an answer and an envoy shortly before Timur's death (1405).
Relations with Spain were also developed. In the view of the Spanish historian Miguel Ángel Ochoa Brun, the relations between the courts of Henry III of Castile and that of Timur were the most important episode of the mediaeval Castilian diplomacy. Timur sent to the court of Castile a Chagatay ambassador named Hajji Muhammad al-Qazi with letters and gifts.
Embassy of Ruy González de Clavijo
In return, King Henry III of Castile sent an embassy to Timur's court in Samarkand on 21 May 1403, led by Ruy Gonzáles de Clavijo, with two other ambassadors, Alfonso Paez and Gomez de Salazar. On their return in 1406, Timur said that he regarded the king of Spain "as his very own son".
According to Clavijo, Timur's good treatment of the Spanish delegation contrasted with the disdain shown by his host toward the envoys of the "lord of Cathay" (i.e., the Ming dynasty Yongle Emperor). The Chinese ruler, whose title was "lord of the realms of the face of the earth", was called by Timur (to Clavijo's face) a "thief and a bad man", and his ambassadors were seated below the Spaniards.
Clavijo's visit to Samarkand allowed him to report to the European audience on the news from Cathay (China), which few Europeans had been able to visit directly in the century that had passed since the travels of Marco Polo. Clavijo's account reported, even if in a garbled form, on the recent civil war between the descendants of the Hongwu Emperor. The Spanish were able to talk to some of the Chinese visitors, and learned about the caravan routes between Samarkand and Cambalu (Beijing). Besides telling the European readers about the Cathayan capital Cambalu, which he was told was "the largest city in the world", and the mighty armies of that country, Clavijo also - mistakenly - reported that the new emperor of Cathay had converted to Catholicism. Thus his report served as one of the factors supporting the European belief in the widespread presence of Christianity in Cathay, which was to persist until the early 17th century and to be one of the reasons for sending the famed Bento de Góis expedition in 1603.
A Bavarian adventurer, Johann Schiltberger, is known to have remained in the service of Timur from 1402 to 1405. Also, numerous Venetian and Genoese traders were active in Sultaniya at that time, since the time of their establishment in Sultaniya under the Il-Khanids.
The next contacts between Europe and Persia would be those of the Venetian traveler Niccolo da Conti from 1420 to 1425. Contacts failed to develop much further thereafter, although Spain's desire for rapprochement with the Mongols remained until the time of Christopher Colombus in 1492, whose objective was to reach the Great Khan in China.
- Atiya, Aziz Suryal (1938) , The Crusade in the Later Middle Ages, p. 256ff
- ''The Silk Road: Two Thousand Years in the Heart of Asia'' Frances Wood. Books.google.com. p. 136. Retrieved 2013-05-21.
- Fisher, W. William Bayne; Jackson, Peter; Lockhart, Lawrence (1986-02-06). The Cambridge History of Iran. Cambridge University Press. pp. 375–. ISBN 978-0-521-20094-3. Retrieved 21 May 2013.
- ''Inner Asia'' by Denis Sinor. Books.google.com. p. 190. Retrieved 2013-05-21.
- ''Ibn Khaldun in Egypt'' Walter F. Fischel. Books.google.com. p. 106. Retrieved 2013-05-21.
- ''Culture and customs of Iran'' by Elton L. Daniel. Books.google.com. p. 25. Retrieved 2013-05-21.
- Gifford, John. ''The history of France, from the earliest times, to the present important era''. Books.google.com. p. 355. Retrieved 2013-05-21.
- González de Clavijo, Ruy; Estrada, Francisco López (1999), Embajada a Tamorlán, Volume 242 of Clásicos Castalia Series (in Spanish), Editorial Castalia, p. 19, ISBN 84-7039-831-8
- Levathes, Louise (1994), When China Ruled the Seas: The Treasure Fleet of the Dragon Throne, 1405–1433, Oxford University Press, pp. 125–126,220n, ISBN 0-19-511207-5. Her source is Fletcher, Joseph F. (1968), "China and Central Asia, 1368–1884", in Fairbank, John King, The Chinese world order: traditional China's foreign relations, Volume 32 of Harvard East Asian series, Harvard University Press, p. 211, who in his turn cites a translation of the Persian text of Yongle's letter from a Samarkand ca. 1475 source
- Levathes 1994, pp. 125–126,220n. Her source is González de Clavijo, Ruy; Markham, Clements R. (translation and comments) (1859), Narrative of the embassy of Ruy Gonzalez de Clavijo to the court of Timour at Samarcand, A.D. 1403-6 (1859), pp. 133–134. (Levathes quotes a 1970 reprint, with the same pagination).
- González de Clavijo & Markham 1859, pp. 172–174. Note also that during Clavijo's visit the capital of the Ming Empire was actually Nanjing, rather than Beijing (Cambalu)!
- ''A History of the Crusades, Volume VI: The Impact of the Crusades on Europe'' Kenneth M. Setton. Books.google.com. 1990-06-15. p. 262. Retrieved 2013-05-21.