Tonga language (Zambia and Zimbabwe)

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Tonga language (Zambia))
Jump to: navigation, search
Tonga
Zambezi
Chitonga
Native to Zambia, Zimbabwe
Ethnicity Tonga, Kafwe Twa?
Native speakers
1.5 million (2001–2010 census)[1]
one of the key lingua francas in Zambia and parts of Zimbabwe and Mozambique)
Dialects
  • Plateau Tonga
  • Valley Tonga (We)
  • Leya
  • Mala
  • Ndawe
  • Dombe
Latin (Tonga alphabet)
Tonga Braille
Official status
Official language in
Zimbabwe
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3 toiinclusive code
Individual code:
dov – Dombe (derogatory synonym)
Glottolog tong1318[2]
M.64[3]

The Tonga language, Chitonga, of Zambia and Zimbabwe, also known as Zambezi, is a Bantu Language primarily spoken by the Tonga people in those countries who live mainly in the Southern and Western provinces of Zambia, and in northern Zimbabwe, with a few in Mozambique. The language is also spoken by the Iwe, Toka and Leya people, perhaps by the Kafwe Twa (if that is not Ila), as well as many bilingual Zambians and Zimbabweans. It is one of the major lingua francas in Zambia, together with Bemba, Lozi and Nyanja. The Tonga of Malawi, which is classified by Guthrie as belonging to zone N15, is not particularly close to Zambian Tonga, which is classified as zone M64, and can be considered a separate language.

The Tonga-speaking inhabitants are the oldest Bantu settlers, with the Tumbuka, a small tribe in the east, in what is now known as Zambia. There are two distinctive dialects of Tonga, Valley Tonga and Plateau Tonga. Valley Tonga is mostly spoken in the Zambezi valley and southern areas of the Batonga (Tonga People) while Plateau Tonga is spoken more around Monze district and the northern areas of the Batonga.[4]

Tonga (Chitonga or iciTonga) developed as a spoken language and was not put into written form until missionaries arrived in the area. The language is not standardized, and speakers of the same dialect may have different spellings for the same words once put into written text.[5]

At least some speakers have a bilabial nasal click where neighboring dialects have /mw/, as in mwana 'child' and kumwa 'to drink'.[6]

Maho (2009) removes Shanjo as a separate, and not very closely related, language.

Verbs[edit]

Tonga follows the standard Bantu language structure. A single word may incorporate a subject-marker, a tense-marker, a direct object, and even an indirect object, combined with the verb root itself.

Tense[7] Tense marker Example
Subject-(tense marker)-verb root-(ending) First person "ndi" doing something s/he shouldn't be doing "kuputa"
Present Simple -(verb root) Ndaputa
Present Perfect -a-(verb root)-ide Ndiputide
Present Continuous -la- Ndilaputa
Habitual Present Tense -la-(verb root)-a Ndilaputa
Recent Past (Past of Today) -ali-(verb root)-ide ndaliputide
Simple Past -aka- ndakaputa
Recent Past Continuous -ali-ku-(verb root) ndalikuputa
Habitual Past Continuous -akali-ku-(verb root) Ndakalikuputa
Remote Past -aka- ndakaputa
Near Future -la- Ndilaputa
Simple Future -ya-ku-(verb root)-a Ndiyakuputa
Future Habitual -niku-(verb root)-a ndinikuputa
Extended Future (Tomorrow or after tomorrow) -yaku-(verb)-a ndiyakuputa

Tonal system[edit]

Tonga is a tonal language, with high and low-toned syllables. The placement of the tones is complex and differs from that of other Bantu languages; for example, a syllable which is low in Tonga may be high in the cognate word in other Bantu languages and vice versa.[8] Several scholars, beginning with A. E. Meeussen in 1963,[9] have tried to discover the rules for where to place the tones.

One feature of the tonal system is that high tones tend to get disassociated from their original place and move to the left, as is illustrated in these examples:[10]

  • íbúsi 'smoke'
  • ibusu 'flour'

In these words, the original high tone of the root -sí has moved to the prefix ibu-, whereas the low tone of -su has not affected the prefix.

The above example of a noun is relatively easy to explain. However, the tones of the verbal system are more complex. An example of one of the puzzles discussed by both Meeussen and Goldsmith can be seen below:

  • ndi-la-lang-a 'I look at'
  • ba-la-lang-a 'they look at'
  • ndi-la-bon-a 'I see'
  • ba-lá-bon-a 'they see'

The high tone on the tense-marker la in the fourth verb is puzzling. If it comes from the verb root bon, it is hard to see why it does not also appear in the 1st person ndi-la-bon-a.

Some scholars, such as Carter[11] and Goldsmith,[8] have analysed Tonga as having both tones and accents (the accents in Tonga being mainly on low-toned syllables). Others, such as Pulleyblank, analyse the same data purely in terms of tonal rules, without the need to introduce accents.

References[edit]

  1. ^ Tonga at Ethnologue (18th ed., 2015)
    Dombe (derogatory synonym) at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2016). "Tonga". Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  3. ^ Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  4. ^ A Practical Introduction to Chitonga, C.R. Hopgood, 1992 Edition, Zambia Educational Publishing House, p. x
  5. ^ Mweenzu Wafwulwe Ulalila Bowa (An Advanced Chitonga Language Course), R.N. Moonga and F.W. Wafer, Zambia Educational Publishing House, 1997, p. v
  6. ^ Norval Smith, Harry Van Der Hulst, 1988. Features, Segmental Structure & Harmony Processes, vol. 1 p. 198
  7. ^ Tenses taken from Peace Corps Zambia Trainee's Book: Tonga, 2003
  8. ^ a b Goldsmith, John (1984) "Tone and Accent in Tonga". In Clements, G. N. and John Goldsmith Autosegmental Studies in Bantu Tone. Dordrecht, Foris Publications, p. 48.
  9. ^ Meeussen, A.E. (1963) "Morphotonology of the Tonga Verb", Journal of African Linguistics Vol.2, Part I.
  10. ^ Pulleyblank (1983) Tone in Lexical Phonology, Massachusetts Institute of Technology, p. 191.
  11. ^ Carter, Hazel (1971) and (1972). "Morphotonology of Zambian Tonga: Some Developments of Meeussen's System". African Language Studies 12: 1-30 and 14: 36-52.

External links[edit]