Totto-Chan: The Little Girl at the Window
First Asian edition cover (English)
|Original title||Madogiwa no Totto-chan|
|Cover artist||Chihiro Iwasaki|
|Genre||Children's literature Autobiographical novel|
|Publisher||Kodansha Publishers Ltd.|
Published in English
|Media type||Print (Paperback)|
|ISBN||978-4-7700-2067-3 [Books 1]|
Totto-chan, the Little Girl at the Window is a autobiographical memoir written by Japanese television personality and UNICEF Goodwill Ambassador Tetsuko Kuroyanagi. The book was published originally as 窓ぎわのトットちゃん (Madogiwa no Totto-chan) in 1981, and became an "instant bestseller" in Japan. The book is about the values of the unconventional education that Kuroyanagi received at Tomoe Gakuen, a Tokyo elementary school founded by educator Sosaku Kobayashi during World War II.
The Japanese name of the book is an expression used to describe people who have failed.
After hearing about how children were refusing to attend school, Tetsuko decided to write about her experience attending Tomoe Gakuen. Totto-chan was originally published in Japan as a series of articles in Kodansha's Young Woman magazine appearing from February 1979 through December 1980. The articles were then collected into a book, which made Japanese publishing history by selling more than 5 million before the end of 1982, which made the book break all previous publishing records and become the bestselling book in Japanese history.
An English edition, translated by Dorothy Britton, was published in America in 1984. The book has been translated into a number of languages, including, Arabic, Burmese, Chinese, French, Italian, German, Korean, Malay, Tagalog, Vietnamese, Indonesian, Thai, Russian, Uyghur, Sinhala, and Lao, and many Indian languages including Hindi, Marathi, Gujarati, Telugu, Assamese, Kannada, Tamil, Malayalam, Bengali and Oriya.
A bilingual collection of stories from the book, entitled Best of Totto-chan: Totto Chan: The Little Girl at the Window, was published in 1996.
The book begins with Totto-chan's mother coming to know of her daughter's expulsion from public school. Her mother realizes that Totto-chan needs a school where more freedom of expression is permitted. Thus, she takes Totto-chan to meet the headmaster of the new school, Mr. Kobayashi, where the two establish a friendly teacher-student relationship.
The book describes the friends Totto-chan makes, the lessons she learns, and the vibrant atmosphere she enjoys at Tomoe Gakuen. Mr. Kobayashi introduces new activities to interest the pupils. Mr. Kobayashi understands children and strives to develop their minds and bodies. He is concerned for the physically handicapped and his emphasizes how all children are remarkable. "Totto-chan" makes best friends with a Christian boy who has polio. Another classmate was raised in America for all his life and cannot speak Japanese, and the headmaster tells the children to learn English from him, despite governmental restraints against using the "enemy's" language. The epilogue explains how Headmaster Kobayashi had good connections with leaders in government.
But in this the school, the children lead happy lives, unaware of the things going on in the world. World War II has started, yet in this school, no signs of it are seen. There are hints of something awry when "Totto-chan" cannot buy caramel candies from the vending machine on her way to school, and it becomes harder for her mother to meet the requirements for a balanced lunch. In another scene, there is a boy who is bawling his eyes out at being removed from the school by his parents, with Headmaster Kobayashi helplessly letting the student vent with tears forming in his own eyes.
One day, the school is bombed, and is never rebuilt, even though the headmaster claims that he looked forward to building an even better school the next time round. This ends Totto-chan's years as a pupil at Tomoe Gakuen.
Use in classrooms
Kuroyanagi founded the Totto-chan Foundation, which professionally trains deaf actors to bring live theater to the deaf community.
In 1999, Kuroyanagi published her book Totto-Chan's Children: A Goodwill Journey to the Children of the World, about her travels around the world on her humanitarian mission as a UNICEF Goodwill Ambassador.
- හරි අපූරු ඉස්කෝලේ (The Wonderful School) - Sinhala Sri Lankan translation by Leelananda Gamachchi.
- तोत्तो-चान,झ्यालमा रमाउने त्यो सानी केटी. Nepali Nepali translation by Dr. Saroj Dhital.
- Walker, James. "BIG IN JAPAN: Tetsuko Kuroyanagi". metropolis.co.jp. Archived from the original on 2008-06-12. Retrieved 2008-11-06.
- Otake, Tomoko (September 16, 2000). "UNICEF ambassador blames politics for plight of children". www.japantimes.co.jp. Retrieved 2008-11-06.
- Chira, Susan (November 21, 1982). "GROWING UP JAPANESE". www.nytimes.com. Retrieved 2008-11-06.
- Kuroyanagi, Tetsuko (1 April 1983). "On Totto-Chan". Japan Quarterly. 30 (2): 153–153.
- Burton, Sandra; Richard Stengel (Aug 1, 1983). "Little Girl at the TV Window". www.time.com. Retrieved 2008-11-06.
- "Best Of Totto Chan". Retrieved 2018-06-21.
- Gillespie, Joanne S. (1993). "Buddy Book Journals: Responding to Literature". The English Journal. 82 (6): 66. doi:10.2307/820169. ISSN 0013-8274. JSTOR 820169.
- "Hari Puduma Iskole – Leelananda Gamachchi". Sinhala Ebooks. Retrieved 4 February 2019.
- "TOTTOCHAN - NEPALI - GREATEST BOOK ON EDUCATION" (PDF). Archive. Retrieved 10 Dec 2019.