From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
An 18th-century depiction of the sacking of Troy

Ucalegon (Ancient Greek: Οὐκαλέγων) was one of the Elders of Troy, whose house was set afire by the Achaeans when they sacked the city. He is one of Priam's friends in the Iliad,[1] and the destruction of his house is referred to in the Aeneid.[2]

He is referenced in the Satires of Juvenal.[3] His name in Greek is translated as "doesn't worry." The name has become a word for "neighbor whose house is on fire," and Will Shortz, editor of The New York Times crossword puzzle, has stated that it's his favorite word in the English language.[4]

Usage in literature[edit]

See also[edit]

External links[edit]


  1. ^ Iliad (3.148)
  2. ^ Aeneid (2.312)
  3. ^ Juvenal; Peter Green (1998). http://books.google.com/books?id=vZvMVAYN2lQC |chapterurl= missing title (help). The Sixteen Satires III. ISBN 0-14-044704-0. The 'heroic downstairs neighbour' of 198-9 if given by J. the Trojan name of Ucalegon. In Virgil's Aeneid (2.311) as Troy burns, Aeneas sees the nearby house go up in flames (Latin: iam proximus ardet Ucalegon): but by now (J. seems to be saying) the Trojan (or his descendant) has learned by experience - been there, done that - and has the sense both to occupy a ground-floor apartment and to shift his stuff to safety in good time. (Latin: iam friuola transfert Ucalegon). Roman listeners, who knew the Aeneid more or less by heart, would appreciate the parody. 
  4. ^ "15 Questions with Will Shortz". The Harvard Crimson. Retrieved 12 April 2012.