January 1, 1952 |
Madhya Pradesh, India
|Genre||Novels, Poetry, Articles|
Uday Prakash (born January 1, 1952) is a Hindi poet, scholar, journalist, translator and short story writer from India. He has worked as administrator, editor, researcher, and TV director. He writes for major dailies and periodicals as a free-lance writer. He has also received several awards for his collection of short stories, Mohan Das.
Prakash was born on 1 January 1952, in the backward village of Sitapur, Shahdol, Madhya Pradesh, India. He was raised by and given primary education there by a teacher. He graduated in Science and obtained his Master’s degree in Hindi Literature, receiving a Gold Medal from Saugar University in 1974. From 1975-76 he was a research student at Jawaharlal Nehru University (JNU); He was imprisoned as a passionate communist party member. He later lost interest in political ideology.
In 1978 Prakash taught as an Assistant Professor at JNU, and its Imphal Center for Post Graduate Studies. In 1980 he left academia, to become Officer-on-Special-Duty with the Madhya Pradesh Department of Culture. At the same time, he was Controlling Officer of the Bhopal Rabindra Bhawan, and assistant editor of Poorvagraha, a journal of Hindi literary criticism. (He was later critical of the Hindi literary establishment including Ashok Vajpeyi, who he worked for at Poorvagraha.)
From 1982-90, Prakash worked in New Delhi newspapers; first as a subeditor of the Hindi news weekly Dinmaan, and later as Assistant Editor of the Sunday Mail. In 1987 becoming Assistant Professor at the School of Social Journalism (on deputation). In 1990 he joined ITV, (Independent Television), and became head of the PTI TV Concept and Script Department. Since 1993, he has been a full-time freelance writer.
Peelee Chhatri Wali Ladki (2001) is Prakash's best known, and longest continuous story. Often called a "novella", Prakash calls it "a long short story" - Cheeni Baba will be his "first novel". His 2006 novella Mohan Das has been translated into English, seven Indian languages, and adapted by the author for the "Mohandas" screenplay (2009).
- Suno kārīgara (1980), Abootar Kabootar (1984), Raat Mein Harmonium (1998), EK Bhasha Hua Karati Hai (2009)
- Dariyayi Ghoda (1982), Tirichh (1990), Aur Ant Mein Prarthna (1994),
- Paul Gomra Ka Scooter (1997)., Duttatrey Ke Dukh (2002)
- Areba–Pareba (2006), Mangosil (2006)
- Eeshwar Ki Aankh (critical writings, essays and interviews, 1999)
- Nai Sadi Ka Panch Tantra (Essays, Comments and Criticism, 2008)
- Apani Unaki Baat (Book of Interviews)
Translations by Prakash
Prakash has translated works by many International poets and writers into Hindi, including Pablo Neruda, Federico García Lorca, H. Luis Borges, Paul Éluard, C.P. Cavafy, Adam Jędrzejewski, and Tadeusz Różewicz. Some notable examples:
- Kala Anubhav : An English book (Art Experience) on Indian Aesthetics by Prof. Hariyanna (1982).
- Amritsar : Indira Gandhi Ki Aakhiri Ladai 1985 (translated from Amritsar: Mrs. Gandhi's Last Battle).
- Romain Rolland’s Inde : Two volumes (from French)
- Lal Ghas Par Neele Ghode: A Russian play by Mikhail Shatrov, 1988. (Converted into a Teleplay)
- Ek Purush Dedh Purush : Translated Prasanna's Kannada language play for the NSD repertory production, directed by Ram Gopal Bajaj.
Translations of Prakash's work
- Rage, Revelry and Romance : Translated by Robert Hueckstedt, 2003
- Der Goldene Gürtel : Translated by Lothar Lutze, 2007
- Short shorts, long shots : Translated by Robert Hueckstedt and Amit Tripurnaini
- The Girl With the Golden Parasol : Translated by Jason Grunebaum, published by Penguin India, 2008. (Grunebaum received a 2005 PEN grant for the translation.). It is available in other languages, including three separate Urdu translations, and German.
- Doktor Wakankar. Aus dem Leben eines aufrechten Hindus : Prize-winning translation of Aur Ant Mein Prarthana Translated into German (by Andre Penz).
- The Walls of Delhi : Translated to English by Jason Grunebaum, 2012. A collection of three stories.
- Mohandas: Translated to Maithili by Vinit Utpal, 2013, published from Sahitya Academy, New Delhi, India
Films and media
'Sahitya Akademi film's on writers
- 1980 Bharat Bhushan Agrawal Puraskar
- 1990 Shrikant Verma Memorial Award, for the short stories collections Tirich
- 1996 Muktibodh Samman, a National Award by Madhya Pradesh Sahitya Parishad for Aur Ant Mein Prathna.
- 1999 Sahityakaar Samman, by the Hindi Akademi
- 2003 Pahal Samman. A prestigious award for contemporary literary contribution.
- 2009 SAARC Literary Award
- 2013 DSC Prize for South Asian Literature, shortlist, The Walls of Delhi (Translated by Jason Grunebaum)
- 2013 Jan Michalski Prize for Literature, finalist, The Walls of Delhi
- Arnab Chakladar. "A Conversation with Uday Prakash, part 4". Another Subcontinent.
Uday Prakash: Basically, I see myself as a poet first.
- "Language is a Means of Existence". Archive of Written Features. Another Subcontinent. 2007-09-06. Retrieved 2010-05-24.
in 1970 I saw electricity first come to my village--at the time I was quite grown up. Before that we lived in a situation where modernity had no meaningExternal link in
- "Sahitya Akademi awards announced". The Hindu. 21 December 2010.
- "Uday Prakash, M P Veerendra Kumar among Sahitya Akademi Award winners". Net Indian. 21 December 2010.
- "Hindi Fiction Writer and Playwright, India.".
- Rahul Soni (translator). "Exiled from Poetry and Country: Uday Prakash". p. 3. Retrieved 2010-05-24.
- Kumar, Ashok (1999-12-13). "Uday Prakash, 47". India Today. (from Faces of the Millennium.)
- "Exiled from Poetry and Country". Pratilipi bilingual quarterly magazine. December 2009. p. 5. Retrieved 2010-05-24.
I read, in its library, a story... I can never forget that story.
- Sengupta, Amit (2006-02-25). "The Sharp-Eyed Seer". Tehelka Magazine.
I never got a job in the academic structure, they divided all the jobs between the Left and the Right
- Udaya Prakāśa (2003). Short shorts, long shots. Katha trailblazer series. New Delhi: Kathā. p. 12. ISBN 978-81-87649-73-1.
He is a humanist, as many communists have always been
- "UDAY PRAKASH (India)". Foundation of SAARC Writers and Literature. Retrieved 2010-05-24.
- Prakash, A.; Rajesh, Y. P. (1995-11-01). "The Literary Mafia". Retrieved 2010-05-24.
'Nobody takes Vajpeyi seriously in Hindi literature. History will remember him as a culture czar who doled out patronage,' says Prakash
- "Uday Prakash's Profile". Muse India. 1995-11-01. Retrieved 2010-05-24.
one of the most popular as well as controversial writers in Hindi
- "No. It's now the language of liberation". Economic Times Debate. The Economic Times. 2009-04-27. Retrieved 2010-05-24.
98% of the apex body of the organisers of VHS belonged to one Hindu caste and its sub-castes. That was the fact about this world language!
- "Outgoing Visitors Programme". Annual report 2007. Indian Council for Cultural Relations. Archived from the original on 7 August 2009. Retrieved 2010-05-24.
Shri Uday Prakash, Eminent Writer
- "SAARC FESTIVAL OF LITERATURE". Retrieved 2010-05-26.
- "'The writer feels more isolated than ever before': Hindi writer Uday Prakash". Indian Express. Retrieved 2 October 2016.
- Prakash, Uday (2001-03-03). पीली छतरी वाली लड़की [The Girl With the Golden Parasol]. Vani Prakashan. p. 156. ISBN 81-7055-754-2.
- Prakash, Uday (2006-06-17). "THE ONE FROM THE TRIBE". Tehelka Magazine. Anant Media.
Uday Prakash is a celebrated Hindi writer best known for Pili Chatri Wali Ladki
- Ghosh, Avijit (2009-09-03). "Mohandas - Hindi - Movie Reviews". The Times of India. Retrieved 2010-05-27.
dares to raise uncomfortable questions that feel-good Bollywood prefers to ignore these days.
- Ramesh, K. K. (2008-05-31). "Parasol With Wings". Tehelka Magazine. 5 (21).
- Sen, Swagata (2005-12-26). "Page-turners". India Today.
- "Acta Orientalia Review". Acta Orientalia. Novus Press. 67: 371. 2006. OCLC 145082687.
the novella deals with the impact of globalisation on Indian society
- Ines Fornell. "Das Mädchen mit dem gelben Schirm und andere Werke von Uday Prakash" [The Girl With the Golden Parasol and other works by Uday Prakash] (in German). Retrieved 2010-05-26.
- "CULTURE & SOCIETY first look". Tehelka Magazine. 5 (12). 2008-03-29.
- Translated by Pratik Kanjilal, published in "The Little Magazine", New Delhi
- SUBEL BHANDARI (2009-05-22). "Yangesh: Uday Prakash's interpreter". República. Retrieved 2010-05-24.
Uday Prakash, known for his style, has his book translated in eight different languages already- Other translations by: Haider Jafri Syed (Urdu), Yagyesh (Nepali), Rabinder Singh Bath (Punjabi), Vanita Sawant (Marathi), Manu Dash (Oriya), R.P. Hegade (Kannada), and Venugopalan (Telugu)
- Ankit Ajmera (2009-09-06). "The bigger picture". DNA India.
It was the mystery element in the story that really intrigued me
- "MOHANDAS TEAM".
- Prakash, U. (1998). RAAT MEIN HARMONIUM. Vani Prakashan. ISBN 978-81-7055-625-1.
- Prakash, Uday. EK BHASHA HUA KARTI HAI. ISBN 9789380146003.
- "Uday Prakash's Warren Hastings ka Saand (Asmitatheatre)". Asmitatheatre. Retrieved 2010-05-25.
- Prakash, Uday. Tirichh. ISBN 978-81-7055-169-0. (alternatively: "Trich")
- Prakash, U. Aur Anth Mein Prarthana. Vani. ISBN 978-81-8143-600-9. - (Doktor Wakankar : Story of an Upright Hindu). The German Translation placed third by the international jury in the 2009 World Book Fair, Frankfurt, in the ‘Best Seven’ from Latin America, Africa and Asia category.
- Arnab Chakladar. "A Conversation with Uday Prakash part 3". Retrieved 2010-05-24.
- Prakash, Uday. Areba-Pareba. Yatra Buksa. ISBN 978-0-14-306191-5. (Or "Areba Pareba")
- Gokhale, Namita (2006-06-17). "MASTER TAKES". Tehelka Magazine.
- Tully, Sir Mark; Jacob, Satish (April 1991). Amritsar: Mrs. Gandhi's Last Battle (first ed.). South Asia Books. ISBN 978-0-8364-2826-1.
- For example: The Walls of Delhi (Jason Grunebaum translation) in Uday, Prakash (August 2009). Sawhney, Hirsh, ed. Delhi Noir. Akashic Noir. Akashic Books. p. 246. ISBN 978-1-933354-78-1.
- Prakash, Uday (2003). Rage, Revelry and Romance. Srishti. p. 216. ISBN 81-88575-10-0.
collection of thirteen stories
- "Rage, revelry & romance". New Delhi : Srishti Publishers & Distributors.
- Prakāśa, Udaya (April 2007). Der Goldene Gürtel [The Golden waist-chain]. Moderne indische Literatur (in German). Heidelberg: Draupadi. ISBN 978-3-937603-14-8. Aus dem Hindi von Lothar Lutze
- Jason Grunebaum (2010-03-01). "From The Girl with the Golden Parasol by Uday Prakash". The quarterly conversation. Retrieved 2010-05-24.
Uday Prakash has been publishing fiction and poetry for over two decades in addition to an active career as a journalist, translator, playwright, producer, director and writer for film and television
- "2005 PEN Translation Fund Grant Recipients". Retrieved 2010-05-24.
This wildly postmodern narrative tells, among others, the uproarious tale of a young man’s all-consuming passion for the Bollywood starlet featured in the poster on his bedroom wall.
- "Jason Grunebaum".
- As Das Maedchen mit dem gelben Schirm : Translated by Ines Fornell, Heinz Werner Wessler and Reinhald Schein (Peeli Chhatari Wali Ladki)
- Udaya Prakāśa (2003). Short shorts, long shots. p. 212. ISBN 978-81-87649-73-1.
- "उदय प्रकाश / Uday Prakash". Pratilipi bilingual quarterly magazine. Awarded for the poem "Tibet"
- Amaresh, Datta (1987). The Encyclopaedia Of Indian Literature. 1. New Delhi: Sahitya Akademi. p. 301. OCLC 34346316.
[awarded to] the best poem of the year penned by a young author (of not more than 35 years of age).
- Press Institute of India (1990). "AWARDS". Vidura. C. Sarkar. 27: 52.
- "About Uday Prakash". www.anothersubcontinent.com. Retrieved 2010-05-25.
- "Hindi Literature".
- "SAARC LITERARY AWARDS". Retrieved 2010-05-24.
- Supriya Nair (November 21, 2012). "DSC Prize 2013 shortlist announced". Mint. Retrieved November 21, 2012.
- "Edition 2013". Jan Michalski Foundation. Retrieved September 14, 2013.
|Wikimedia Commons has media related to Uday Prakash.|