From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This is a page for German-English translation requests: some have been moved from Wikipedia:Translation into English, where other languages are still listed. Click here to check for available translators

For guidelines on how to translate some German terms please see the German translation guide. For discussions about how to translate articles use the article talk page, this page's talk page or the German-speaking Wikipedians' notice board.


To request an article please add a heading such as this one: ;[[:de:Article name. (Simply a semicolon preceding the article name). This ensures that the article title is bolded, but does not add a separate subsection to the table of contents. Remeber the first colon before the de in the article name, it's important. Then, add the following bullet points:

  • Corresponding English-language article: (Required) Enter the name of the corresponding English article, leaving it as a red link if necessary. If you are unsure how the German article name would translate to English, simply write None.
  • Status: (Required) (originally) "Unclaimed".
    To take responsibility for the work, indicate "In progress <user> <date>".
    If you're finished with what you can handle, but there is more to do: "Partially translated by <user> <date>".
    One step past that might be "Translated, but review requested by <user> <date>".
    If it's finished, mark it "Complete <user> <date>" and move it (as described below).
  • Originally Requested by: (Required) <user> <date> (use ~~~~)
  • Other notes: (Optional) Anything else you want to add. If you wish to co-requets an article to be translated, please sign here

When writing a request on this page, you can also add {{translation request from German}} on the talk page of the equivalent English article, if one exists. This produces the following message:

Please do indicate in the references section of the newly created article that an article in a foreign-language Wikipedia was among your sources. For example, the references section of the article "Paragraph 175" begins, Much of the content of this article comes from the equivalent German-language Wikipedia article (retrieved September 30, 2004). The following references are cited by that German-language article..." Note that something like this (without that last sentence) would be in order even if the German-language article did not cite any references of its own.

Also, please don't forget to add interwiki links all around.

When you complete work on an article, it would be polite to inform the original requester on his/her talk page, move this request to the talk page of the relevant article, and add an entry to Completed Translations.

After about 30 days, even that can be moved to Wikipedia:Translation archive

Please add your request at the bottom of each section.

To support a request for translation, sign your name next to "Supported" to show you'd like to see the article translated, too. That way, translators can see how popular an article is before they choose which one to start.


General request[edit]

  • There appears to be a number of red links in Expressionist architecture that correspond to articles on the German wiki. Myself and my collaborator would be extremely grateful for anyone who might be able to lift our schoolboy German attempts at translation to an acceptable standard of accuracy. Many thanks. --Mcginnly 23:47, 14 May 2006 (UTC)

de:Gedächtniskirche der Protestation (Speyer)
  • Corresponding English-language article: Gedächtniskirche, Speyer
  • Status:This seems to have been machine-translated, which produced a text difficult to read and quite impossible to clean up. I suggest redoing the translation from the start, but this is beyond my knowledge of German.
  • Originally requested by: JoaoRicardotalk 16:39, 12 June 2006 (UTC)
  • Corresponding English-language article:Sgraffito
  • Status: Only partially translated. I came unstuck in the second half of the article which seems to talk about the actual technique, as I couldn't translate the terms used for the equipment and my dictionary was no help. Plus 'Vierland' and 'Wetterau' seemed to be places, but if they have English names I don't know them. --Malthusian (talk) 13:12, 10 February 2006 (UTC)
  • Originally requested by: --User:Sheynhertz-Unbayg/sig 00:12, 9 January 2006 (UTC)
de:Marienkirche (Lübeck)
  • Corresponding English-language article: Marienkirche, Lübeck
  • Status: In progress. WilliamH 09:30, 10 June 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Kusma (討論) 21:18, 22 January 2006 (UTC)
  • Other notes: There is a patent nonsense Babelfish translation of the full article in the history. The German version also could use a little style improvement.
de:St.-Nikolai-Kirche (Hamburg)
  • Corresponding English-language article:St. Nikolai (Hamburg)
  • Status: Non-existant
  • Originally Requested by: --Dangherous 11:34, 28 April 2006 (UTC)
  • Other notes: There is also an Arabic version of the page
  • Corresponding English article: Rhein-Herne-Kanal
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: Bob 16:14, 9 June 2006 (UTC)
de:Alfred Fischer (Architekt)
  • Corresponding English article: Alfred Fischer (architect)
  • Status: largely complete now but I could do with someone confirming that:-
  • Originally Requested by: --Mcginnly 09:51, 13 June 2006 (UTC)Bob 16:14, 9 June 2006 (UTC)
de:Bernard Hoetger
  • Corresponding English article: Bernard Hoetger
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: --Mcginnly 13:51, 19 June 2006 (UTC)

Biographies – listed on a separate page[edit]


de:Kult (Status)
  • Corresponding English-language article: Cult classic
  • Status: stub, in progress freerick 2006-04-30 04:31:00
I could help as the original author. The biggest problem I'd face if I had to write it in English is the beginning with its grammatical note on the slang-word - that should be different in English. Another weakness is the most recent section at the end. Here I am thinking of expanding the German edition a bit. There are some national views in this article (Germans have a GDR-Cult) - the English version will be challenging as cult has a slightly different taste wherever you live; it will address people from nations all over the world. So it will not just be a translation, I guess. --Olaf Simons 14:23, 1 March 2006 (UTC)
  • Originally requested by: User:Jahsonic
  • Other notes: I'd volunteer to try and translate the complete German article into English, but I'd like someone else to check the result for missing internal links to corresponding subjects in en.wikipedia so I could concentrate on the translation. Anyone interested in helping out? Lucien the Librarian 21:22, 17 February 2006 (UTC)
Olaf, I am feeling a little insecure now if the task isn't probably a little too big for me, after reading your last remark. Maybe I should start the new version on my user discussion page and we could improve it together? Lucien the Librarian 08:15, 22 March 2006 (UTC)
I think it might be appropriate to translate all this material, but contextualize it. If it becomes, in part, an article on certain aspects of German culture, I think that is all to the good: instead of telling English-speakers what they probably already know, it would tell them something new. It may belong at a different title, leaving Cult classic the near-disambiguation that it already is. I do have one question, though: to what extent is any of this verifiable? It is definitely a fun article, but we've had a lot of arguments in the English-language Wikipedia about this sort of article: who gets to determine what is a "cult"? For example, I see the Beatles listed. While there are Beatle fanatics who carry their love of the Beatles to cult levels, at least in the English-speaking world we would never call the Beatles a "cult band", because in English it suggests a lack of mainstream popularity; in particular, it suggests that the bulk of interest comes from ardent fans, and that most other people wouldn't really care. - Jmabel | Talk 23:32, 14 April 2006 (UTC)
Well, the list is, of course, strictly unverifiable. It is what readers believe to be cult and there is a continous coming and going of titles and links with disagreement on "real" cult-objects. Yet on the other hand: the phenomenon is one of change and fashion, so I am amused about the exchange on the discussion page where people defend their classics. No I guess one should not offer an English article on German cult-classics, one should rather have with wikipedia the choice to switch and see what views and fashions different nations produce (and where there is an international market of cult classics).
The good part of the German article is, I hope, the history leading from the 19th century through pop-art and the 68-generation (Wodstock, Vietnam or what you have instead) into the modern industry of cult-classics like Startreck Enterprise, Matrix, the Simpsons etc. (I had to remove the images of these, which I had taken from the English Wikipedia, so they should get into the English article as well...)
de:Goldenes Zeitalter
  • Corresponding English-language article: Golden age
  • Status: I'll take care of it and try to incorporate the German text into the English version. Could take a while, though. Something Wicked 17:02, 23 May 2006 (UTC)
  • Originally requested by: User:Jmabel
  • Other notes: I'm making this request more or less on behalf of Pictureuploader, who had pasted in a machine translation of the whole thing (which was an unreadable mess). I reverted that, but I agree that (real) translation of the German material would be good. - Jmabel | Talk 23:29, 14 April 2006 (UTC)




de:Mark der DDR


Food and drink[edit]



German Towns and cities[edit]

  • Corresponding English-language article: Bochum
  • Status: short article
  • Originally Requested by: --Apathetic duck 03:48, 29 March 2006 (UTC)
  • Corresponding English-language article: Mülheim
  • Status: I've started work on this. Maaya 02:56, 24 September 2005 (UTC)
  • Originally Requested by: --User:Sheynhertz-Unbayg/sig 10:50, 4 September 2005 (UTC)
  • Other notes:
  • Corresponding English-language article: Trier
  • Status: In progress --Gordon Finn 11:18, 11 June 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Mareino 22:30, 13 December 2005 (UTC)
  • Other notes:
  • Corresponding English-language article: Warburg

Status: (;-) minimal stub

  • Corresponding English-language article: Kaiserslautern
  • Status: in progress Mmounties 00:24, 20 February 2006 (UTC)
  • Originally Requested by:
  • Corresponding English-language article: Solingen
  • Status: stub
  • Originally Requested by: Mmounties 18:48, 15 February 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Werder (Havel)
  • Corresponding English-language article: Werder (Havel)
  • Status: I created and translated a fair portion of the [extensive] original, but my German is not up to the task of translating many passages faithfully. I plan to do more but the article will need help from a more fluent editor. --Fuhghettaboutit 01:41, 4 April 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Inge-Lyubov 04:46, 5 March 2006 (UTC)
  • Other notes:

Non-German towns and cities[edit]

de:Brody (Galizien)
  • Corresponding English-language article: Brody
  • Status:
  • Originally Requested by: 02:52, 16 Feb 2005 (UTC)
  • Other notes: If anyone reads Ukrainian, there is an even more extensive article at uk:Броди
  • Corresponding English-language article: Pirmasens
  • Status: stub
  • Originally Requested by:
de:Prager Neustadt
  • Corresponding English-language article: New Town, Prague
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: --Jklamo 00:07, 14 May 2006 (UTC)
  • Other notes: I can check translated article for factual errors

Regions and areas[edit]

de:Landkreis Birnbaum (Wartheland)
  • Corresponding English-language article: Kreis Birnbaum
  • Status: peculiar article there, needs a lot of work
  • Originally Requested by: --User:Sheynhertz-Unbayg/sig 09:25, 8 October 2005 (UTC)
  • Other notes:

Saint|swithin 06:15, 29 March 2006 (UTC)

  • Other notes:
de:Lázně Kynžvart
  • Corresponding English-language article: Telč
  • Status:
  • Originally Requested by: --Sheynhertzגעשׁ״ך 18:49, 12 January 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Kreis Dithmarschen
  • Corresponding English-language article: Dithmarschen
  • Status: I'm trying myself but need help from a native speaker.
  • Originally Requested by: --southgeist 22:32, 24 May 2006 (UTC)

Rivers, Lakes, Mountains, and other geographical features[edit]

de:Cap Formentor
de:Maroni (Fluss)
  • Corresponding English-language article: Maroni River
  • Status:
  • Originally Requested by: Darwinek 23:56, 13 April 2006 (UTC)
  • Corresponding English-language article:
  • Status:
  • Originally Requested by: Pavel Vozenilek 11:39, 14 May 2006 (UTC)

Geographical terms[edit]

de:Moor de:Niedermoor, de:Zwischenmoor, de:Hochmoor
There are several articles on moors and other landforms in which I'm not sure that the English/German interwiki lines up quite right. If this is resolved we may find an article lacking in the English version.

Languages and peoples[edit]

  • Corresponding English-language article: Csángó
  • Status:
  • Originally Requested by: --Sheynhertz-Unbayg 09:17, 20 Jun 2005 (UTC)
  • Corresponding English-language article: Bessarabia Germans
  • Status: Mark 18:44, 5 March 2006 (UTC) I am having a crack at this. Mark 18:44, 5 March 2006 (UTC)
I've started a translation. But since the German version is a hell of an article, I doubt I'll do all of it. --Pail 11:26, 7 June 2006 (UTC)
de:Deutsche Sprache
  • Corresponding English-language article: Yugoslavia Germans
  • Status
  • Originally Requested by: -- Adam Mathias 00:44, 12 February 2006 (UTC)
  • Other notes: mentioned in Ethnic German, maybe only need a stub listing the various groups
de:Lothringisch (Fränkisch)
de:Deutsche in der Türkei
  • Corresponding English-language article: Germans in Turkey
  • Status:
  • Originally Requested by: -- Adam Mathias 18:43, 12 February 2006 (UTC)
  • Other notes: an supercategory including Bosphorus Germans, but focusing more on modern Germans and the status of Germans in the country as a whole, German-language schools, etc.
de:Zazaische Sprache
  • Corresponding English-language article: Zazaki language
  • Status: Not started
  • Originally Requested by: -- Jmabel | Talk 05:35, 19 April 2006 (UTC)
  • Other notes: Note from Pjacobi copied from Talk:Zazaki language:
    Please note thet the German Artikel de:Zazaische Sprache recently got a major overhaul and now has a very detailed section on grammatics etc. Whereas I'm a native speaker of German, I'd prefer to give the task of translation someone other, preferably a native speaker of English with a fair notion of Linguistics. All the comparisons with German obviously need to be replaced with comparisons to English, which looks like a hefty piece of work. --Pjacobi 11:58, 17 April 2006 (UTC)


de:Geschichte Galiziens
  • Corresponding English-language article: History of Galicia (Central Europe)
  • Status: a machine translation which should have been removed but has now been edited in places so I don't like to remove it any more Saint|swithin 06:26, 29 March 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: --Sheynhertz-Unbayg 5 July 2005 13:10 (UTC)
  • Other notes:
  • Corresponding English-language article: Kurucs
  • Status: stub
  • Originally Requested by: --Sheynhertz-Unbayg 06:55, 23 Jun 2005 (UTC)
de:Nürnberger Burg
  • Corresponding English-language article: Nuremberg Castle
  • Status: Started by User Zwickmann 16:16, 29 January 2006
  • Originally requested by: gren 02:54, 16 May 2005 (UTC)
  • Other notes: many pictures are on commons:Burg Nuernberg


  • Corresponding English-language article: Oppidum
  • Status:
  • Originally Requested by: --Sheynhertz-Unbayg 5 July 2005 15:41 (UTC)
  • Other notes:
de:New Madrid Earthquake
de:Amphiktyonie (Israel)
  • Corresponding English-language article: None
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: —Charles P._(Mirv) 07:57, 31 January 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Justiniana Prima
  • Corresponding English-language article: Justiniana Prima
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: Duja 11:49, 3 February 2006 (UTC)
  • Other notes:
  • Corresponding English-language article: Hohenstaufen
  • Status: Not a stub, but needs expanding Saint|swithin 06:26, 29 March 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: --Mmounties 04:48, 9 February 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Hauptverwaltung Aufklärung
  • Corresponding English-language article: Ethnikos Laikos Apeleftherotikos Stratos
  • Status:
  • Originally Requested by: --Michalis Famelis 12:56, 25 March 2006 (UTC)
  • Other notes: Since I can't speak german, I can't tell if the german article has more, or contradicting info than the english one. But the size of the german article indicates that helpful information could be retrieved from it.
    There might be a few bits of extra information Saint|swithin 06:26, 29 March 2006 (UTC)
  • Corresponding English-language article: Sachsenspiegel
  • Status:
  • Originally Requested by: Saint|swithin 09:53, 13 April 2006 (UTC)
  • Other notes: "das bedeutendste Rechtsbuch des deutschen Mittelalters". Has a couple of nice pictures from Commons.
de:Transitverkehr (DDR)
  • Corresponding English-language article: none
  • Status:
  • Originally Requested by: 03:24, 15 April 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Capitalis, de:Capitalis Monumentalis, de:Capitalis Quadrata, de:Capitalis Rustica====
  • Corresponding English-language article: Roman square capitals
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: Gid 11:14, 6 June 2006 (UTC)
  • Other notes: Capitalis Quadrata currently redirects to Roman square capitals, which is rather stub-like and doesn't seem a correct redirection, taking into account de:Capitalis Monumentalis. The more complete German-language articles seem to be very interesting, based on what I can tell from Google's translations. I have zero knowledge of German, and little knowledge of the subject, otherwise I'd attempt it myself!

Industry and commerce[edit]

  • Corresponding English-language article: high-grade steel
  • Status: changed "Edelsthal" to "Edelstahl", cause Edelsthal doesn't exist.
  • Originally Requested by: --Sheynhertzגעשׁ״ך 02:05, 4 March 2006 (UTC)
  • Other Notes:There is a number of articles using the terms "high-grade steel" and "high-grade stainless steel" which should be wikilinked to this article. Search here
de:Fleischmann (Modellbahn)
  • Corresponding English-language article: None
  • Status: Work begun on my own at Fleischmann (model railroads), seeing how useless this request was. --Agamemnon2 21:21, 16 June 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: --Agamemnon2 09:12, 14 May 2006 (UTC)
  • Other Notes:


  • Other notes: That is an epic amount of work - both articles are filled with content... ACH 15:45, 8 December 2005 (UTC)
Support, but suggest to translate the Germany-related part as Capital punishment in Germany. Kusma (討論) 03:31, 16 February 2006 (UTC)
Support; I disagree with Kusma. The German Article dicusses the topic comprehensively and from a global perspective. The original (current) english article capital punishment should be renamed Capital Punishment (Prevalence) and / or Capital Punishment (Controversy). The German article should be translated to Capital Punishment and placed on a disambiguation page, along with Capital Punishment (Prevalence) and Execution. (Patrick 02:18, 9 May 2006 (UTC))
de:Ökosteuer (Deutschland)
  • Corresponding English-language article: Ecology tax
  • Status: Translation about 70% done. Progress may be viewed here. Something Wicked 15:18, 10 May 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Pharos 15:38, 4 May 2006 (UTC)
  • Other notes::This is supposed to be a translation of the German "Oekosteuer" article. Someone named the English article "Green tax shift". Obviously that's not the correct translation. Obviously! "Öko" is short for "Ökologie", meaning for ecology. The correct translation is "Environmental Tax"; that page already exists, copy Green tax shift to expand it.
Obviously, green tax shift is about the whole Green taxt policy, not restricted to the implementation of an enviromental tax. For instance, taxing kerosine could be considered part of a green tax shift. The link to de:Ökosteuer (Deutschland), however, is clearly not correct. I'd transfer the Ökosteuer content to Environmental Tax. Perhaps the article could be more cleary named Environmental tax (Germany). I'm not aware of other countries implementing such a tax. Any information on that? Something Wicked 15:18, 10 May 2006 (UTC)
googling around for common English equivalents, it seems Ecology tax is the common name in English, so I've moved Environmental Tax there. (The previous name was incorrectly capitalized, too.) Angr (tc) 15:42, 10 May 2006 (UTC)
In Germany, there is a pretty heated debate over the de:Ökosteuer. However, Germany being the only country that really implemented it, many parts of the article are about a decidedly German situation which involves the mineral oil tax, excise in Germany and the German welfare state. I think, it may be somewhat difficult to understand the whole of the article without knowing the other details. In fact, this may be a large project. Worth doing, as it is an interesting matter in my opinion, by surely a lot of work. If anybody likes to help, contact me. It is appreciated. Something Wicked 20:23, 10 May 2006 (UTC)
Supported: (Patrick 00:53, 8 May 2006 (UTC))
Supported: Something Wicked 15:18, 10 May 2006 (UTC)
Deutsches Grundgesetz
  • Corresponding English-language article: German Basic Law
  • Status: Inserted placeholders, translated Introduction, Preamble, Art. 1 - 7.
  • Originally Requested by: (Patrick 12:14, 5 May 2006 (UTC))
  • Other notes:: Please only translate from the Wikisource that is cited in the English article. Please review each others' translations thoroughly and discuss them on the article's talk page. More contribs and edits will produce higher accuracy.



  • Corresponding English-language article: West syndrome
  • Status: I've been working on this but don't let that stop anyone :-) I'm a bit slow Saint|swithin 09:06, 9 February 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: --Rmky87 06:52, 22 September 2005 (UTC)

I've pretty much finished up the section on Causes; I'm going to translate as much of the next few sections as my schedule allows. I'd still like the translation to be reviewed and polished by someone with superior German knowledge and/or translation experience. GoodSirJava 05:35, 10 February 2006 (UTC)

  • Other Notes:Alex.tan 20:20, 20 January 2006 (UTC)


de:Fettes Brot
  • Corresponding English-language article: Fettes Brot
  • Status: Partially translated
  • Originally Requested by: anonymous
  • Other notes:
    • I have reverted the Babelfished entry to the last English stub. Kusma (討論) 16:46, 20 January 2006 (UTC)
    • I have partially updated this article. It will still need further translation. Bobby1011 05:03, 3 February 2006 (UTC)
    • I'll take a crack at it. -Maaya まあや 06:08, 2 March 2006 (UTC)
de:DJ Rush
  • Corresponding English-language article: DJ Rush
  • Status: Those 3 paragraphs ain't too much work to translate. I'll do it til the end of the week. --BSI 21:46, 9 May 2006 (UTC)
  • Originally requested by: Gilliamjf 05:44, 14 March 2006 (UTC)
  • Other Notes:
I'll start translating it today. - Rainwarrior 15:34, 3 May 2006 (UTC)
  • Originally requested by: —Keenan Pepper 06:24, 18 April 2006 (UTC)
  • Other Notes: If someone could translate the images and audio examples too, that would be awesome. (Most of the images are useable already, and the audio examples are language-free.)



de:Theorie des kommunikativen Handelns


de:Kommune 1
As of 15 May 2006, translation mostly completed by Groogokk and copy-edited by Peter G Werner. Some small parts of the "Emergence" section still need translation. Peter G Werner 00:49, 16 May 2006 (UTC)
  • Other notes: Some English language material on this group at these two links: [1] [2].


de:Moschee in Sendling
  • Corresponding English-language article: Mosque in Sendling
  • Status: In Progress --E.P.I.C. 08:24, 20 August 2005 (UTC)
  • Originally requested by: Darwinek 20:35, 18 August 2005 (UTC)
  • Other notes: A rough translation of the first paragraph has been sitting around at the miscapitalized Mosque in sendling since August. I just moved it to the correct title and made a category for it, but nothing links to it yet, so what it really needs is to be referred to in other articles. (Even in de: the only article that links to it is de:Sendling.) Angr/talk 17:28, 31 January 2006 (UTC)
de:Erzbistum Bamberg
  • Corresponding English-language article: Archdiocese of Bamberg
  • Status: not started
  • Originally requested by: -- Agathoclea 18:44, 14 March 2006 (UTC)
  • Other notes:
de:Universelles Leben
  • Corresponding English-language article: None.
  • Status: unclaimed
  • Other notes: This is my first time editing an article; I just got a username today. I don't know HTML and I'm on the computer-illiterate side in general so I hope my addition to this German-English translation request page is acceptable! I only speak English and am looking forward to reading info on U.L. that wasn't produced by the group itself so that I can get a more unbiased look to fulfill my curiosity.
Although I have been able to find using search engines lots of English-language literature produced by Universelles Leben itself, I have only been able to find a couple short English-language articles that criticize Universelles Leben. Using search engines I have come across many anti-U.L. sites written in German, but I haven't encountered the English versions of those sites. Universelles Leben produces a lot of materials in various languages, including English, so I think there should be contra and neutral info in English to balance out the pro info produced by U.L. itself. U.L., from the impression I've received surfing German-language anti-U.L. sites, is very well-known as a "cult" in Germany. I also think that this article is worth translating because many mainstream Christian, atheist, and anti-cult groups would probably be glad to have some info that warns against this group. U.L. is also notable because it is one of the few, if any, Christian sects that have animal rights as a central value. Most animal rights activists I know consider themselves atheist, and even some eastern religions that do have animal rights as a central tenet don't seem to go about it in an activist way like U.L. does. Of course this is just my personal opinion/impression; I'm not an expert on any religion.
  • Corresponding English-language article: None. It's a proper noun so I assume Katholikentag would be approrpiate.
  • Status:
  • Originally requested by: User:Savidan
  • Other notes: No hurry, just thought we should have an article.


de:Spirale - ****waiting since 2004!****
  • Corresponding English-language article: spiral
  • Status: In Progress --Hooloovoo 13:01, 13 Apr 2005 (UTC)
In Progress --ardavis 00:22, 11 Feb 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Sonjaaa 09:46, Nov 30, 2004 (UTC)
  • Corresponding English-language article: Survival skills
  • Status: Unclaimed
  • Originally Requested by: CrossTimer 02:55, 16 July 2005 (UTC)
de:Trinitrotoluol (TNT)
  • Corresponding English-language article: Trinitrotoluene
  • Status: I'll start on it as soon as I get back from lunch. This looks like fun. Bob 16:48, 9 June 2006 (UTC)
  • far I have combined the information from the German table and the English table to create a more well-rounded table, based on the German format. Right now I need to stop and wind up some power cords, though...this is fun. I'll be back later to work more on the translation. Bob 19:40, 9 June 2006 (UTC)
  • Alrighty...I've translated the introductory paragraphs and the Characteristics. I'm leaving the Toxicity on the English page, because it doesn't look like the German one covers that. On Monday I'll get back to this...g2g right now. Bob 21:26, 9 June 2006 (UTC)
I decided the English history is better than the German history...the part about the present production should be translated, and the rest of the article that follows that section...I, however, do not understand the text, so it will do little good for me to translate it...time for someone else to take over this project, I'm resigning from this article. Bob 14:39, 12 June 2006 (UTC)
  • Originally Requested by: Pthag 20:08, 21 May 2006 (UTC)

Social Sciences[edit]

  • Corresponding English-language article: Adultery
  • Status: In progress - --Jamyskis 22:45, 12 May 2005 (UTC).
Really in progress: Damn, I forgot about this. Jamyskis Whisper, Contribs Germany 11:00, 12 January 2006 (UTC)
  • Originally Requested by:Zantastik 19:37, 13 Feb 2005 (UTC)
  • Other notes:
de:Deutsche Rechtschreibung
  • Corresponding English-language article: German orthography
  • Status:
  • Originally Requested by: Angr/talk 11:58, 1 March 2006 (UTC)
  • Other notes: The article might be better than the English, yet it's pretty bad otherwise (regret that I do not have the time to offer something better just now). --Olaf Simons 14:15, 1 March 2006 (UTC)


de:Stadler GTW
  • Corresponding English-language article: S-Bahn
  • Status:
  • Originally Requested by: Bayerischermann 16:09, 6 May 2006 (UTC)
  • Other notes:
  • Corresponding English-language article: Transrapid
  • Status: In progress Hyperspeed (From 12th May 2006CR at 17:00 BST.)
  • Originally Requested by: Hyperspeed 12th May 2006CR at 17:00 BST.
  • Other notes: See also original suggestion on the Transrapid discussion page, recommending creation of a temporary page to allow a publicly accessible/editable in progress translation. This page has now been created and may be found at Transrapid/German.
  • Footnotes: Initially claimed in part by Hyperspeed, but will probabally need help translating the more complex sections due to only a moderate command of the German language. Hyperspeed is a Wikipedia newbie, and is unfamiliar with the usual article translation process. Please leave advice and comments in my Talk page. :-)


Disambiguation Pages[edit]

Brunner - Grau (onomastics) - Wein (onomastics) - Apfelbaum (onomastics) - Apel - Abendroth - Glück (disambiguation) - Krieger (disambiguation) - Fröhlich - Wald (onomastics) - Grünspan - Öttingen (pedigree) - Reich (onomastics) - Reimann - Eich, Eichel (onomastics) - Ehre (onomastics) - Minz, Münz (onomastics) - Pulver (onomastics) - Laut (onomastics) - Farb (onomastics) - Hammer (onomastics) - Heim (onomastics) - Falk (onomastics) - Hefter - Buche (onomastics) - Habicht (onomastics) - Brunswik (onomastics) - Baum (onomastics) - de:Basch - de:Baumgarten - de:Rose - de:Haupt - de:Arnstein (Begriffsklärung) - Korn (onomastics) - Wieg - Wahl - Hirsch- de:AppelAppel, de:BehrendtBehrendt, de:BinderBinder (disambiguation), de:Blau (Begriffsklärung)Blau, de:EhrenbergEhrenberg, de:EhrenburgEhrenburg, de:EichingerEichinger, de:FraenkelFränkel, de:GoldbergGoldberg, de:HeimHeim, de:HirschfeldHirschfeld, de:LauterLauter, de:Löwenstein (Begriffsklärung)Löwenstein (disambiguation), de:MenzelMenzel, de:ScheinerScheiner, de:SchmitzSchmitz, de:Sommer (Name)Sommer (disambiguation), de:SpenglerSpengler (disambiguation), de:SpielmannSpielmann, de:SteinbergSteinberg (disambiguation), de:SüßSüss (onomastics), de:Traube (Begriffsklärung)Traube, de:WahlWahl, de:WeilWeil

Originally Requested by: --Sheynhertzגעשׁ״ך

Recently completed translations – proofreading[edit]

Remember that a "completed" translation can always be improved by people who do not speak the language it was translated from — if you enjoy copyediting, browse these articles and tidy up any unnatural-sounding language which might have slipped in.

Don't forget that translating for Wikipedia is a little different from a professional translation. At Wikipedia, editors can change sentences or facts and leave out or add anything if they feel it improves the article. If something in the English translation is missing or different from the German article, this may not be a mistake, but a deliberate choice.

For earlier translations, see Wikipedia:Translation archive.

See also[edit]